Пусть не кончается любовь - Джина Джексон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Выбрось эти глупости из головы, Джибби. Сразу. Она горожанка, притом из большого города. Из самого что ни на есть настоящего аристократического общества Бостона.
– Ну и что? – ухмыльнулся Джибби, демонстрируя широкую щель между передними зубами. – Ты отлично общаешься со светскими дамочками, взять хоть тех, что недавно уедали от нас. Не было среди них ни одной, которая бы не строила тебе глазки.
– Они просто развлекались на отдыхе. Ты же знаешь, ни одна из них не принимала это всерьез. Им просто нравилось флиртовать с настоящим ковбоем. Вот и все.
– Может, и ей захочется пофлиртовать с настоящим ковбоем. – Джибби явно не хотел сдаваться. – Как она выглядит?
– Откуда мне знать? – нахмурился Дэйн. Ему не понравилась расчетливая ухмылка, не сходившая с лица Джибби – Я всего лишь видел ее фотографию у Беллы на камине. Так на той ей лет двенадцать!
– Я тоже ее видел, – кивнул Джибби. – Очень хорошенькая девчушка. Наверняка выросла в настоящую красавицу. Помнится, у нее чудесные рыжие локоны. У меня всю жизнь слабость к рыжим волосам.
Дэйн ухмыльнулся. Ослепительно белые зубы ярко блеснули на загорелом лице.
– Это никак не связано с цветом твоих волос? А, Джибби?
– Может быть, – улыбка Джибби расплылась еще шире, – но мои соломенно-рыжие, а у нее отдают в корицу. Как думаешь, у нее по-прежнему такие же красивые зеленые глазки?
Дэйн вспомнил, что у девочки на фотографии глаза были цвета морской волны. Нет, не морской, скорее океанской, как в Атлантике перед шквалом.
– Наверняка. Глаза не меняют цвета, когда люди вырастают.
– Красивые, значит, глазки. По-моему, такой миленькой красоточкой парень может увлечься всерьез. А она может ответить ему взаимностью. Если все устроится как надо, они смогут даже пожениться и обосноваться прямо здесь, на ранчо.
– Джибби, я не ищу себе жену. – Синие глаза Дэйна заледенели. – И готов биться об заклад, что она тоже не ищет мужа: она только что развелась.
Джибби кивнул.
– Полагаю, ты прав, но тем более. Ей будет очень одиноко здесь. В незнакомом месте, совсем одной… Если ты так категорически против, может, Джейк за ней поухаживает?
– Оставь ты Джейка в покое! Не вмешивай его в это дело! – При мысли о Джейке Уилере, ковбое, которого наняла еще Белла в начале нынешнего сезона, Дэйн нахмурился. – Белла в гробу перевернется, если этот бродяга с родео начнет ударять за ее племянницей! Мало у нас с ним было неприятностей?!
Джибби пожал плечами:
– С тех пор, как Билл Перкинс пригрозил сломать ему шею, если еще раз заметит рядом с Дороти, он ведет себя тише воды ниже травы. Теперь пить и гулять он ездит в Крипл-Крик, а это далеко.
– Вот пусть так и будет, – вздохнул Дэйн. – Я сделаю что смогу, чтобы племянница Беллы почувствовала себя здесь, как дома, но, если мы хотим удержать ее в здешних краях, не будем рассчитывать на роман. Мы просто покажем ей, какое хорошее дело это ранчо. А она пусть решает.
Джибби энергично закивал:
– Ладно, ты босс… по крайней мере пока. Будь по-твоему. А теперь я пойду: надо еще лепешки замесить к вечернему барбекю.
Дэйн покачал головой вслед удаляющемуся повару. Он не сомневался, что Джибби не оставил своей идеи заставить, племянницу Беллы влюбиться в ковбоя. По сути, идея была неплоха, но он постарается, чтобы этим ковбоем стал не Джейк. И, разумеется, не он сам. Он уже испытал однажды, что такое любовь замечательной женщины, и этого ему, мужчине, должно было хватить на весь его век. Теперь, когда она ушла в мир иной и он наконец сумел справиться с болью, другую женщину он в свою жизнь пускать не собирался.
Кэтлин улыбнулась: вот и поворот на Литтл-Форк. Управлять «эксплорером» было просто наслаждением. Ей нравилось сидеть так высоко. Это совсем не то что низкая посадка серебристого «ягуара», который арендовал для нее Спенсер. Не раз по пути на работу Кэтлин испытывала неприятное чувство, оказываясь рядом с городским автобусом, чьи огромные шины высились над «ягуаром», будто собираясь расплющить его, как жука.
Въезжая на главную улицу Литтл-Форка, Кэтлин продолжала улыбаться. Этот городок с причудливыми ложными фасадами окаймлявших улицу зданий выглядел как декорация к вестерну. Около каждого магазинчика была коновязь с несколькими лошадьми. Кэтлин не удивило бы, если бы из очередной двери появился и двинулся вразвалочку Джон Уэйн или мимо проехал Гари Купер.
Поскольку здесь была лишь одна улица, правда, очень длинная, Кэтлин не составило никакого труда обнаружить юридическую контору мистера Кэмпбелла. Припарковавшись под тенистыми деревьями перед его деревянным домом, Кэтлин распахнула дверцу автомобиля и вышла. Незадолго до этого она причесалась и подкрасилась в безупречно чистой комнате отдыха на станции техобслуживания и теперь знала, что в своем кашемировом костюме цвета верблюжьей шерсти выглядит строго и достойно. Шелковая блузка цвета слоновой кости со свободно завязанным галстуком, подобранные в тон ей модные туфли и кожаная сумка через плечо завершали элегантный облик деловой женщины.
Она направилась ко входу в здание, по дороге полюбовавшись своим отражением в запыленном окне витрины. Она выглядела отлично. Так, как и хотела: очень деловито. Глубоко вздохнув, Кэтлин толкнула входную дверь и услышала где-то в глубине помещения треньканье колокольчика. Спустя мгновение оттуда появился молодой человек, на ходу протиравший очки полой своей рубашки.
Кэтлин в шоке уставилась на него. Ну не мог он быть Джереми Кэмпбеллом! Адвокат никогда не станет встречать клиента в поношенных джинсах и в джинсовой рубашке с дыркой на локте!
– Вы быстро сюда добрались. Мы ждали вас не раньше чем еще часа через два. – Молодой человек указал ей жестом на кресло перед старинным письменным столом, и Кэтлин послушно села.
Итак, он знал, что она приезжает, а это означало, что его предупредил мистер Кэмпбелл. Может, этот юноша выполняет здесь разную подсобную работу? Но эта мысль тут же испарилась из ее головы, когда он уселся за стол и, облокотившись на него, дружелюбно улыбнулся и объявил:
– Я – Джерри Кэмпбелл.
Зеленые глаза Кэтлин широко распахнулись.
– Вы тот самый Джереми Кэмпбелл, который прислал мне письмо?
– Нет, вам писал мой отец. Я – Джереми-второй, но вес в округе зовут меня Джерри. Не могу же я позволить им называть себя «младший»?! Отец отошел от дел сразу после того, как написал вам то письмо о смерти вашей тетушки.
– Понимаю, – кивнула Кэтлин, хотя ничего не могла понять. – Наверное, связь была плохой, когда мы разговаривали утром по телефону, но по голосу мне показалось, что вы гораздо старше…