Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Эротика » Близкие контакты в округе Мэдисон - Гэри Бранднер

Близкие контакты в округе Мэдисон - Гэри Бранднер

Читать онлайн Близкие контакты в округе Мэдисон - Гэри Бранднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5
Перейти на страницу:

— Извините за вторжение, мистер Крайтон, — заговорил высокий. С легким акцентом.

— Чем я могу вам помочь?

— Моя фамилия Матерс, а это мой помощник, мистер Доу. Мы представляет «Универсальное спутниковое телевидение» и будем очень признательны вам за короткое интервью.

Крайтон разом успокоился.

— Вы говорили с моим агентом?

— К сожалению, из-за ограниченности во времени нам это не удалось.

— Откуда вы?

— «Универсальное спутниковое телевидение». Нас смотрят миллионы.

— Правда?

— Мы даем синхронный перевод наших передач на сорок четыре языка. Ваше интервью будет приурочено и всемирной премьере вашей книги, что увеличит и без того значительные продажи. Если вас это не затруднит, мы бы хотели записать интервью прямо сейчас.

— Здесь?

— Наша мобильная студия развернута рядом с вашим домом.

— Я не слышал, как вы подъехали.

— Мы прибыли ранним утром.

— Так вы говорите, миллионы зрителей?

— Многие миллионы.

— Раз уж вы приехали в такую глушь, я, конечно, уделю вам несколько минут.

— Вы очень великодушны. Сюда, пожалуйста.

Трое мужчин пересекли заросшую сорняками лужайку за домом, Крайтон — посередине, мужчины — по флангам. Поле, редкий осиновый лесок, и они вышли к серебристо-серому трейлеру размером с товарный вагон. Крыша топорщилась многочисленными антеннами. Создавалось ощущение, что энергию трейлер черпает непосредственно из натянутых над ним проводов высокого напряжения. Борт украшали витиевато выписанные буквы: «УСТ».

Крайтон присвистнул.

— Роскошный трейлер. Странно, что я заметил его на подъезде к дому.

— Не совсем так, — первый раз заговорил низенький. — Вы видели лишь то, что мы дозволяем вам видеть, — в голосе слышались неприятные металлические нотки.

Крайтон остановился, как вкопанный. И вдруг понял, что их лица расплываются у него перед глазами. Моргнул. Одежда стала прозрачной. Снова моргнул. Одежда исчезла вовсе. А его тем временем подхватили под локти и потащили к трейлеру.

— Эй, осторожнее, — воскликнул он, когда к нему вернулся голос. — Мне больно. Что происходит? Кто вы такие?

— Я думаю, вы знаете ответ, мистер Крайтон. Долгие недели вы рассказывали миру о ваших… интимных контактах с инопланетянами, — голос Матерса упал на октаву.

— Это что, шутка? — но, даже задавая вопрос, Крайтон понял, что ничего забавно в сложившейся ситуации нет и быть не может.

— В наш предыдущий визит, мистер Крайтон, вам предоставили уникальную возможность совокупиться с представителем нашей расы. Ваша реакция очень помогла нам в наших исследованиях. К сожалению, нам не удалось полностью удалить воспоминания о случившемся. Воспользовавшись тем, что осталось в вашей памяти, вы в мельчайших деталях описали нашу госпожу Варну. Вы дали волю воображению и широко растиражировали ваши сексуальные фантазии. Должен отметить, что серьезные неточности в вашем отчете вызвали раздражение, как у нас, так и у нашей госпожи Варны.

— Подождите… так Варна действительно была? Господи, этот приступ головокружения…

— Вы назвали нас яйцами, — напомнил Доу.

— И взяли наш шар, — добавил Матерс. — И теперь мы предлагаем вам возможность исправить недочеты.

Крайтон забыл про боль в бицепсах. Эти чудики предлагали ему продолжение книги. В глазах заплясали доллары. Если он добился такого успеха с выдумкой, то на какие высоты поднимет его реальная история?

— Эй, парни, не надо меня никуда тащить. Я и сам пойду к вашей Варне. Мне не терпится встретиться с ней. Я хочу сказать, еще раз.

— Мне бы вашу уверенность.

На зловещую нотку в голосе Матерса почему-то особенно остро отреагировал кишечник Крайтона, и тому пришлось изо всей силы сжать сфинктер. Писатель посмотрел направо, налево. Мужчины в костюмах, галстуках и начищенных туфлях исчезли. Руки с чистыми ногтями трансформировались в чешуйчатые лапы с когтями, которые рвали замшу пиджака и царапали кожу. Существа отдаленно напоминали рептилий, с широкими лягушачьими ртами и яростно горящими глазками. Н-да, не дружелюбные ходящие яйца. И определенно не ФБР.

— Послушайте, если дело в шаре, так мы сможем договориться.

— Вы запачкали имя нашей госпожи Варны. Вы наслаждались ее гостеприимством, а потом показали всем самым аморальным, самым похотливым, самым мерзким существом, какое могло только нарисовать ваше воображение.

— Эй, я не думаю, что…

— Нельзя терпеть подобную клевету.

Бицепсы его сжали еще сильнее. Мысли о грядущих доходах исчезли.

— Я перепишу книгу, как вы захотите. Я отзову непроданные экземпляры. Я обелю ее имя на национальном телевидении в программе Барбары Уолтерс. Только скажите мне, чего вы хотите.

— Мы хотим, чтобы вы вновь встретились с нашей госпожой Варной, только на этот раз все воспоминания о ваших ощущениях останутся при вас.

Крайтон ахнул, когда его оторвали от земли и швырнули в казалось бы прочную стену трейлера. Напрягся, закрыл глаза, готовясь к жесткому контакту с металлической стенкой. Вместо этого почувствовал легкое дуновение, словно проскочил сквозь поток теплого воздуха. А открыв глаза, обнаружил себя в довольно-таки большой комнате. От скрытых источников света по стенам неспешно перемещались тени. Пол мягко пружинил под ногами. В центре стоял огромный диван, обитый ярко-алым бархатом. Прибавивший в размерах двойник описанного им в главе 2.

Комнату заполнила незнакомая, но приятная музыка. По воздуху поплыли пряные ароматы. Крайтон настороженно оглядывался. Но видел только диван да перемещающиеся тени.

— Есть тут кто-нибудь? — едва слышно выдохнул он. Очень, очень долго ему отвечали только гулкие удары сердца. А потом до него донеслось…

— Привет, мой Пантера-Человек.

Голос Варны, каким он его себе воображал или, помнил, если верить Матерсу и Доу, чувственное контральто, мурлыкающее, многообещающее. Неужели все образуется. Он почувствовал, как шевельнулся его «молодец».

— Варна? Это ты?

— Разве ты не узнаешь мой голос?

Разумеется, он узнал. Потому что сам же его и выдумал. Или нет?

— Где ты? Я тебя не вижу?

— Я здесь. Прямо перед тобой. Ты меня увидишь. Ты увидишь меня всю.

Голос, доносящийся из сумрака, начал меняться, в нем появились шипящие нотки. Пряные ароматы, как ветром сдуло. Запахло гниющей плотью. От эрекции не осталось и следа.

— Послушайте, если все дело в шаре…

Слова замерли у него на языке. Щупальце, толстое, как его рука, появилось над спинкой дивана, серо-зеленое и влажное. С волосатым, размером с дыню, наростом на конце. В центре нароста что-то поблескивало, возможно, глаз. Из тени за диваном раздался низкий, хрипловатый смех.

1 2 3 4 5
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Близкие контакты в округе Мэдисон - Гэри Бранднер.
Комментарии