Фея домашнего очага - Джулиана Морис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но я не...
— Сядьте! — Ной положил ладони на плечи Стар и слегка подтолкнул к ступеньке. Она вздрогнула и отвела назад левое плечо. Он обеспокоенно поджал губы.
— Что случилось?
— Ничего.
— Солгите более правдоподобно.
Стар вздохнула.
— Это давняя рана, почти зажившая. Я чувствую себя превосходно. Мне не нужен доктор, чтобы смазать йодом пару царапин, это нелепо.
— Мне все же непонятно, — произнес Ной, стараясь говорить спокойно. Но это давалось ему с трудом, поскольку его обычная рассудительность куда-то улетучилась. — Думайте обо мне как о докторе, а не как о мужчине.
На губах Стар снова возникла все та же непонятная улыбка.
— Как о докторе? Но я ведь не ваша пациентка, а вы — не мой лечащий врач.
— Вы вообще не доверяете врачам?
— Нет, почему же?
Ной потер лоб. Стар Грэнджер действовала на него одуряюще — он с каждой секундой терял ясность мысли.
— Так в чем же дело, мисс Грэнджер? — спросил он осторожно.
Она медленно придвинулась к нему.
— Можете называть меня просто Стар. — В ее зелено-голубых глазах отразилась целая гамма чувств. — Есть веская причина, по которой я не хочу, чтобы вы были моим лечащим врачом.
— О! И какая же?
Прохладные пальчики скользнули по его подбородку.
— Считается, что поступки говорят красноречивее слов... наверное, мне лучше продемонстрировать эту причину.
И она на миг прикоснулась губами к его губам. Ноя бросило в жар.
— И что это должно означать? — Его голос прозвучал напряженно и хрипло. Меньше всего он ожидал от этой строптивицы поцелуя.
— Мне кажется, что все и так ясно. Но, видимо, придется сделать еще одну попытку.
Мгновение спустя она прильнула к нему, и его окутал теплый запах жимолости. Будучи не в силах устоять, Ной погрузил пальцы в мягкий шелк ее волос и притянул ближе. Ее губы имели вкус диковинных плодов, и вся она была непонятной и возбуждающей. Ну конечно же, он догадался, что она собиралась этим сказать. Американская ассоциация врачей не одобряла поцелуев между докторами и их пациентами. Стар не хочет, чтобы он лечил ее. Они стали просто мужчиной и женщиной, которые целовались на виду у всей пожарной команды Астории. И его это почему-то мало трогало.
Прошла целая вечность, прежде чем Стар отодвинулась от него.
— Мы еще увидимся, доктор Брэдли, — быстро проговорила она и, круто повернувшись, удалилась прочь.
Глядя ей вслед, Ной даже рот приоткрыл от изумления.
— Черт возьми, — пробормотал он и помотал головой, чтобы отогнать от себя дурманящий аромат. Стар Грэнджер имела все необходимые данные, чтобы лишить покоя любого мужчину. Но Ной вовсе не был расположен увлекаться кем бы то ни было, особенно журналисткой, которая колесит по земному шару и рискует жизнью в погоне за сенсационными снимками. Тем более что эпизод этот не имеет ровно никакого значения. Стар, вероятнее всего, поцеловала его от избытка адреналина в крови. Ной вообще-то не считал себя особенным занудой, но все же он едва ли тот мужчина, который способен заинтересовать женщину, живущую в таком бешеном ритме. Здравый смысл повелевал ему забыть о чувственном огне, вспыхнувшем в тревожных глазах Стар.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Ной развернул утреннюю газету и, ахнув, резким движением опустил на стол чашку с кофе. На первой полосе красовалась фотография старого дома миссис Динсдейл, окруженного пожарными. Но расстроило доктора вовсе не сообщение о пожаре. Скверные новости разместились на обороте страницы, где история получила развитие. Вторая статья была посвящена одной из самых знаменитых жительниц Астории — Стар Грэнджер.
— Проклятые репортеры, — проворчал он, яростно стискивая газету.
Вслед за фотографией Стар, которая улыбалась рекламной улыбкой, шел снимок, где Стар и Ной стояли у машины «скорой помощи» и... целовались.
Надпись внизу гласила: «Местный доктор приветствует фотожурналистку, победившую в профессиональном конкурсе». Великолепно, просто великолепно! Только этого ему сейчас недоставало! Ной не помнил, как началось объятие, но в его памяти запечатлелось ощущение прижатого к нему женского тела, запах жимолости и дразнящий вкус ее губ. Да, и глаза ее переливались голубым и зеленым, и на Бекки она смотрела очень ласково. Эти воспоминания не давали ему спать всю прошлую ночь.
Стар Грэнджер оказывает на мужчин поистине губительное воздействие. Ной бессчетное число раз запрещал себе думать о ней, но она каким-то неведомым путем снова прокрадывалась в его мысли. И дело было не только в ее привлекательной внешности — он знавал женщин и покрасивее Стар. Но ни одна из них не производила на него такого сильного впечатления.
Ной откинулся на спинку стула и потер виски, радуясь, что сегодня суббота и не надо никуда идти.
Год назад Ноя Брэдли ничуть не обеспокоило бы, если бы его застали целующимся с хорошенькой женщиной, но год назад он не стремился сохранить за собой опеку над племянницей. Теперь ему меньше всего хотелось навлечь на себя подозрения в легкомыслии. Дед и бабушка Бекки со стороны матери придерживались поистине пуританских взглядов на мораль. К счастью, Сэм и Амалия составили не совсем традиционное завещание, недвусмысленно объявлявшее, что опекунство доверяется Ною Брэдли в случае, если с ними что-то случится.
— Тебе надо поменять сигнальную систему, — раздался голос за его спиной. — Любой может вывести ее из строя голыми руками.
— Черт побери! — Ной вскочил на ноги и, стремительно обернувшись, уставился на вошедшего. Им оказался Рейф Маккитрик, дядя Бекки с материнской стороны.
— Ты сам поставил эту дурацкую сигнализацию, значит, прекрасно знаешь, как ее сломать. Ты ко мне по делу?
— Нет, я на минутку, у меня деловая поездка по побережью.
— Рад слышать.
Рейф дернул уголком губ, скрытых под усами, — это была его обычная манера улыбаться.
— Бекки уже проснулась?
— Нет еще. — Ной испытывал некоторую неловкость оттого, что держался так сухо, но он не симпатизировал никому из семейства Маккитрик, включая Рейфа. Его собеседник только кивнул и протянул газету, которую принес с собой. Она была свернута так, что компрометирующая фотография находилась как раз сверху.
— Родителей это несколько огорчило. Я решил, что ты должен знать.
Ной раздраженно взмахнул рукой.
— Мы ведь не выходим украдкой из какого-нибудь злачного отеля. И между прочим, Стар Грэнджер получила Пулитцеровскую премию.
Рейф неопределенно пожал плечами.
— Так вот насчет Бекки... Ты не думаешь, что тебе следует жениться? Девочке нужна мать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});