Одинокая девушка - Лилиан Пик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лоррен не понравилось, что он обратил ее же оружие против нее самой. Она холодно посмотрела на него и сказала:
— Лучше быть такими, мистер Дерби, чем лгунами и отъявленными сенсационщиками, как вы и вся ваша братия. Да и что вы вообще знаете об учителях?
— По работе мне пришлось сталкиваться с некоторыми, так что кое-какие впечатления у меня есть. И я не вижу причины для пересмотра своего мнения, особенно после того, как услышал ваши речи.
Это откровенное заявление было рассчитано на то, чтобы вывести ее из себя, поэтому Лоррен сдержалась, хотя глаза выдавали ярость, бушевавшую в ее душе. Даже Берил заметила это:
— Успокойся, Лорри, он тебя только поддразнивает, правда, Алан?
Он широко улыбнулся и ушел в свою комнату.
— Тебе не стоит так разговаривать с ним, — упрекнула Берил дочь. — В конце концов, он наш гость...
— Который приносит доход, — язвительно заметила Лоррен, перебив мать.
— И он действительно очень милый мальчик, — закончила Берил, не обратив внимания на колкость дочери.
— Мальчик? — фыркнула та. — Ничего себе!
В этом мужчине с проницательными глазами и обдуманно-циничным подходом ко всему не было, по ее мнению, ничего мальчишеского.
— Да, дорогая, — мягко возразила ей мать. — Ты скоро привыкнешь к его странным манерам и подружишься с ним. Говорю тебе, он милый мальчик. Раньше он был очень спокойным и скромным, не думаю, что он изменился.
Лоррен пожала плечами и вышла в сад. Она вынесла из гаража раскладные кресла и поставила их на солнечной зеленой лужайке. Когда пришел Хью, Лоррен тихо сидела, закрыв глаза и подставив лицо ласковым, все еще теплым лучам. Он наклонился и поцеловал ее в щеку.
— Привет, Лоррен. — Хью опустился в соседнее кресло. — Только что познакомился с вашим постояльцем. Когда я входил, он шел отправлять письмо. Кажется, он славный малый. Мы немного поболтали.
— Поболтали? О чем же?
— Так, о том о сем. Удивительно, как с некоторыми людьми всего за пару минут можно о стольком переговорить!
— Он мне не нравится.
— Я не заметил в нем ничего неприятного, — удивленно заметил Хью. — Слишком интеллигентен для журналиста.
— Я поняла, что ты имеешь в виду, — сразу откликнулась Лоррен, стремясь быть в нападении и оправдать хотя бы для себя свои едкие чувства к Алану. — Все журналисты — самоуверенные обманщики. Они как гиены, питающиеся падалью. Всегда напрашиваются на неприятности, лезут на рожон и с наслаждением перетряхивают грязное белье. Причем докапываются даже до того, что хорошо запрятано.
Лоррен вдруг заметила, что Хью делает ей какие-то предупреждающие знаки. Она проследила за его взглядом и заметила Алана, стоящего рядом. Сердце девушки виновато дрогнуло, и она попыталась по его лицу прочесть, что он думает, но не смогла. Алан протянул ей вязанье:
— Ваша мама просила вам передать. Сказала, что оно вам необходимо.
— Спасибо, — сухо произнесла она, стараясь придать голосу холодные нотки. Лоррен не сомневалась в своей правоте и собиралась и дальше задевать его таким образом, но почему-то сейчас она вдруг смутилась и неловко замолчала.
— Садись, Алан, — сказал Хью и вскочил со своего кресла. — Я принесу себе другое.
— Боже упаси! Нет, Хью, спасибо. Я и не собирался мешать вашему уединению.
Он насмешливо улыбнулся и ушел.
— Алан? Хью? Уже по именам? — спросила Лоррен, нахмурившись.
— Почему нет? Он сам предложил.
Лоррен вдруг почувствовала нелепый укол ревности и пожалела, что сама отвергла шанс называть постояльца по имени.
Вечером, когда девушка направлялась в свою спальню, Алан и Берил сидели в гостиной.
— Вы на самом деле работали на Флит-стрит? — благоговейным тоном спросила Берил.
— Да, — ответил Алан и назвал известную общенациональную газету. — Помощником редактора отдела.
— А эта новая работа в нашем городе — большая перемена для вас?
— Да. Она гораздо приятнее и, надеюсь, без напряжений и стрессов, которые неизбежны в работе на Флит-стрит.
— И кем же вы будете? Вновь помощником редактора?
— Нет. Редактором отдела новостей, так что это в определенном смысле повышение по службе. Буду из вороха городских сплетен делать новости общественного значения.
Лоррен уже была у двери ванной, но не смогла устоять против искушения вклиниться в разговор. С ехидной улыбочкой она заметила:
— Как же вы могли опуститься до такого уровня? По-моему, вы роняете этим свое достоинство. Почему вы покинули Флит-стрит? Не соответствовали их классу?
— Вы, конечно, не поверите мне, мисс Феррерс, — сказал он раздраженно, покраснев от злости, — но мне надоела мышиная возня.
— Ну что вы, я все прекрасно поняла, — снисходительно улыбнулась девушка.
От насмешки в голосе Лоррен он напрягся и бросил на нее такой уничтожающий взгляд, что она вспыхнула от стыда. К тому же Лоррен вдруг вспомнила, что на ней сейчас только полупрозрачное ночное платье, через которое просвечивает нижнее белье, и быстро шмыгнула в ванную. Ее щеки были горячее, чем вода в ванне. Когда спустя двадцать минут она вышла, Алан и Берил все еще продолжали разговаривать. Лоррен пожелала им обоим спокойной ночи, но ответила ей только мать.
Лоррен с трудом заставила себя преодолеть душевную сумятицу, привязавшуюся за каникулы лень и вписаться в ритм нового семестра в школе. После отпуска всегда не так-то просто войти в рамки повседневной работы, а теперь это оказалось еще труднее, чем обычно. Голова Лоррен была забита совсем другими мыслями, и одна из них вызывала наибольшее раздражение — о постояльце в их доме. Усилием воли Лоррен заставила себя не думать о нем, но удалось ей это ненадолго. Подруга Анна, встретившая ее в коридоре, после взаимных приветствий сразу же спросила:
— Я слышала, вы взяли жильца?
Лоррен притворилась, что слышать о нем не может, и сказала:
— Не называй его так, Анна. Он человек высшего сорта, разве ты не знала? Он просто гость, который платит за свое проживание.
Хью, стоявший рядом, заметил:
— Не знаю, почему Лоррен так саркастично настроена. Мне он показался неплохим малым.
— Мне в принципе он не нравится. Кроме того, он властный, грубый и слишком самоуверенный.
— Ты меня заинтриговала. Мне даже захотелось познакомиться с ним как можно скорее, — заявила Анна, приглаживая короткие волосы и снимая очки в толстой оправе. — Не беда, что я, наверно, старше. В наш век пластическая хирургия творит чудеса!
Они рассмеялись, и Хью добавил:
— Не спеши так, погоди, пока Лоррен не разузнает о нем все самое худшее.
— Спасибо за совет, друг, — ответила Анна, вновь водрузив очки на нос. — Во всяком случае, если я познакомлюсь с этим мужчиной, я буду знать, как ему польстить. Услуга за услугу: я думаю, что тебе, Хью, нечего беспокоиться по поводу этого постояльца — он тебе не соперник.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});