Шелковый соблазн - Ивонн Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И на какую-то долю секунды Маркусу нестерпимо захотелось просто сорвать картину со стены и убежать, но он мгновенно подавил это желание. Он слишком долго ждал, чтобы теперь так просто все разрушить, хотя Маркус как-то не думал, что ему будет так сложно увидеть картину, которую деду пришлось продать двадцать пять лет назад.
— Ну разве она не прекрасна? — спросила стоявшая у него за спиной Эйвери. — Видимо, она быта одной из служанок в поместье Бакстера, и тогда из-за нее случился настоящий скандал. Изабель, жена Бакстера, уволила служанку, как только увидела эту картину. Изабель заявила, что они стали любовниками, и потребовала, чтобы муж уничтожил эту картину. Но он не стал этого делать. Поговаривают, что Бакстер передал картину этой девушке, но никаких доказательств, кому потом принадлежала эта картина, не существует.
— И что самое интересное, никто даже и не подумал обвинять Бакстера в том, что он использовал служанку ради своей выгоды. — Как Маркус ни старался, но все же ему не удалось до конца скрыть оттенок горечи в своих словах. Весь позор в таких случаях всегда падает на выходцев из низов.
Но Эйвери лишь пожала плечами:
— Я не знаю, винил ли его кто-нибудь или нет. Но похоже, что Изабель была очень сильной женщиной, иначе она бы просто не выдержала поглощенности Бакстера работой.
— И натурщицей.
— Да, — улыбнувшись, признала Эйвери. — Хотя мне иногда кажется, что он видел в ней лишь цвета, оттенки и светотень.
Маркус поспешно сжал зубы, чтобы сдержать ответ, вертевшийся у него на кончике языка. Не стоит говорить Эйвери, что Бакстер Каллен видел в той девушке куда больше, чем просто цвета и светотень.
В конце концов, речь ведь шла о его собственной прабабушке.
Маркус заставил себя перевести разговор с девушки на картине. Увидев картину не в дедушкиной гостиной, а в совершенно чужом доме, Маркус расчувствовался, а ведь его никогда нельзя было упрекнуть в излишней сентиментальности.
— Она всегда меня вдохновляла, — заметила Эйвери.
— Рисовать обнаженную натуру?
— Я говорю не только про работу, но и про жизнь. Она помогает мне искать прекрасное во всем, не обращая внимания на обстоятельства.
— Просто не верится, что тебе нужно специально искать прекрасное, разве тебя окружает что-нибудь иное? — Маркус наконец-то оторвался от картины и посмотрел на Эйвери.
— Ты бы наверняка удивился, если бы узнал о том, что в действительности меня окружает и чего от меня ждут.
Маркус понял, что за этими словами скрыта настоящая боль, но не может же жизнь в таком роскошном месте оказаться слишком тяжелой? Тут он услышал, как где-то в отдалении бьют часы. Похоже, уже поздно. И как бы ему ни хотелось продолжить так удачно начатое наступление, он понимал, что в глубине души она еще так же не готова заключить с ним сделку, как и большинство людей, впервые вынужденных столкнуться с аукционом.
— Думаю, мне пора. Спасибо, что показала мне картину.
— Не за что. Давай я тебя провожу.
Маркус послушно пошел вслед за Эйвери вниз по лестнице, прошел через выложенное черно-белой плиткой фойе и у самой двери обернулся и протянул руку удивленной Эйвери.
Я не собираюсь сдаваться, — предупредил он, улыбаясь.
— Сдаваться? — переспросила она, пожимая протянутую руку.
— Да, я еще обязательно добьюсь того, чтобы ты продала отцовскую коллекцию.
И не надейся, — рассмеялась Эйвери.
— Обычно я всегда получаю то, что хочу, — протянул Маркус, неторопливо оглядывая ее лицо, а потом опуская взгляд ниже, к бьющейся на ее шее жилке.
Под этим взглядом Эйвери слегка покраснела и чуть сжала пальцы, а потом поспешила высвободить руку.
— Видимо, тебе пора узнать, что такое разочарование.
— А по-твоему, я не знаю, что это такое? Эйвери опять покраснела:
— Не мне об этом судить.
— Разочарований на мою долю хватило, но они помогли мне научиться добиваться того, чего я действительно хочу от жизни.
— И больше всего от жизни ты хочешь получить коллекцию Каллена для своего аукциона?
— Сейчас эта коллекция возглавляет список моих желаний. Но у меня много и других желаний.
— Как интересно, — протянула Эйвери, отступая на шаг, как будто это могло помочь ей справиться с любопытством. — Возможно, сегодня за ужином ты мог бы объяснить мне, зачем тебе так сильно понадобилась коллекция моего отца? Здесь ужинают в восемь.
Маркус почувствовал, как его буквально распирает от удовлетворения. Такое впечатление, что он отнял конфетку у ребенка. От категорического «нет» она уже дошла до легкого любопытства. Первый шаг сделан.
— Я бы с удовольствием продолжил наш разговор за ужином, но не здесь. Могу ли я пригласить тебя в ресторан? Мне еще нужно зарегистрироваться в отеле, а потом, — Маркус взглянул на часы, — я вернусь за тобой через два часа. Подходит?
Сперва Маркусу показалось, что она откажется, но Эйвери все же улыбнулась и кивнула:
— Я уже давно никуда не ходила, так что буду рада составить тебе компанию. Значит, в семь?
— Договорились.
Шагая к машине, Маркус изо всех сил старался сохранять достойный вид, а не прыгать и кричать от радости. Каждое слово, каждая секунда приближали его к успеху. Он уже практически видел себя совладельцем аукциона.
Глава 3
Закрыв за Маркусом дверь, Эйвери устало к ней прислонилась. Просто не верится, что она сама пригласила его на ужин! Под прямым взглядом его невозможно-зеленых глаз она чувствовала себя жутко неуютно, и это уже не говоря о том, что он вообще сюда пришел, чтобы уговорить ее продать отцовскую коллекцию.
Но ведь от того, что она проведет еще несколько часов в его обществе, никому хуже не станет?
Два часа. У нее еще есть два часа, чтобы привести себя в порядок до такой степени, чтобы не стыдно было показаться на людях. Эйвери мысленно перебрала все свои наряды, большинство вечерних платьев осталось в Лос-Анджелесе, но и здесь найдется пара достойных вариантов.
Эйвери вздохнула. Ну и кого она пытается обмануть? Ведь он ее пригласил не потому, что она ему приглянулась, а потому, что он хотел заработать процент от продажи отцовской коллекции. Черт, даже при одной мысли об этом в груди болезненно чувствуется пустота потери.
Она ни за что не расстанется с коллекцией, но это не помешает ей развлечься в обществе Маркуса Прайса. Оказалось, что он действительно неплохо разбирается в искусстве, а его реакция на «Очаровательную даму» разбудила в Эйвери любопытство. Эта картина явно произвела на него огромное впечатление. Бакстер Каллен был одним из выдающихся американских художников начала XX века, так что Маркус вполне мог изучать его в колледже, но Эйвери все же чувствовала — за этим стоит что-то еще.