Звони́м русисту - Юлия Матийченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Здесь поставь апОстроф, — диктуют секретарю в приемной, пока она набирает текст. И она послушно ставит указанный знак, не поправляя говорящего. Ведь, что тут такого? Апостроф — это всего лишь орфографический знак в виде надстрочной запятой (’), который употребляется в буквенном письме разных языков в различных функциях. Но в современном русском языке это слово произносится как апострОф.
Аншлюс — это насильственное присоединение. Чаще всего это слово звучит в историческом контексте: аншлюс Австрии, в 1938 году она была присоединена к Гитлеровской Германии. Слово аншлюс имеет немецкое происхождение и ударение на первом слоге — Аншлюс, а не на последнем, как часто можно слышать — «аншлЮс».
Сейчас в нашем языке благодаря СМИ и системе образования все чаще появляются религиозные слова. Апокрифами называют произведения позднеиудейской и раннехристианской литературы, которые не вошли в библейский канон. Слово апокриф чаще всего произносят с ударением на букву «И», однако правильно оно звучит как апОкриф.
Продолжая религиозную тематику, обратим внимание на слово апокалипсис. Апокалипсис — одна из частей Нового завета, откровение Ионанна Богослова. С греческого языка это слово переводится как «откровение», и русским языком оно было позаимствовано с ударением на букву «А» — апокАлипсис, а не на апокалИпсис или апокалипсИс, и уж тем боле не апОкалипсис.
Привычные нам слова ар-деко (течение в декоративном искусстве первой половины XX века) и ар-нуво (художественное направление в искусстве, наиболее популярное во второй половине XIX — начале XX веков) произносятся без буквы «т» после «ар». Часто можно слышать «арт-деко», «арт-нуво» — это калька с письменного обозначения терминов на французском языке — art déco, art nouveau. Произносятся эти слова без буквы «т» по нормам русского литературного языка.
В Испании, Португалии и их колониях с XII до начала XIX веков акт торжественного оглашения приговора Инквизиции и акт его исполнения — публичное сожжение еретиков и еретических книг, — называется аутодафЕ. Этот же термин применяется в отношении уничтожаемых произведений искусства и книг, неугодных кому-либо. Запоминаем: аутодафЕ, не «аутодАфе».
Беглянка «ё» не фигурирует в слове афера, мы произносим: афЕра века, не «афЁра».
БСо словами на букву «А» мы разобрались, нужное для себя запомнили, выписали и прикрепили бумажечку со словами магнитиком на холодильник возле таблицы диет и списка с запрещенными продуктами и консервантами. Ну, или возле рисунков и фотографий. Главное, что у вас этот листочек есть. Продолжим занудствовать над словами на букву «Б».
Сейчас мы раз и навсегда определимся с ударением в слове баловать — бАловать или баловАть. Всегда ударение в этом слове стоит на последнем слоге — баловАть. Значение его все знают — исполнять чьи-либо прихоти, потворствовать чьим-то желаниям. Например: «Нельзя ребенка так баловАть». Но иногда можно слышать выражение: «Ну-ка, не балУй!», т. е. «не шали». Такое использование глагола является просторечным, в этом случае используется возвратный глагол: «не балУйся!» Итак, закрепляем: баловАть, балОванный, баловАться, баловствО.
Девчачья тема волнует даже лингвистов. Вот вы завязываете бАнты или бантЫ? А шнурки бАнтом или бантОм? Вы зря улыбаетесь, это очень серьезная тема! «Папа, завяжи мне шнурки бАнтиком», — вот это правильно сказано в орфоэпическом плане, потому что правильно будет так: бАнт, бАнты, бАнтом. Ориентируйтесь на бАнтик, ударение на первом слоге. И следите, чтоб ребенок не завязал шнурки на морской узелок.
Мы так устроены, что наши эмоции обязательно трансформируются в слова: речь, запись в бумажном дневнике или блоге — не важно, и вот однажды, восхитившись чудом архитектуры, состоящим из трех или пяти различных по высоте нефов, мы говорим: «Какая прекрасная базилИка!». В принципе, ошибки вы не совершите, потому что современные нормы русского языка допускают такую постановку ударения, но правильнее было бы говорить базИлика.
Отплыть на бАрже или баржЕ? Правильно звучит так: «БАржа прибыл А». Другие варианты — кухонная самодеятельность.
На отдыхе в ресторане или клубе, мы подходим к бАрной стойке и зовем… бармЕна. Он-то подходит, но он бАрмен, без вариантов, если вы грамотный человек.
Продолжаем упражняться. БАрхат он везде бАрхат, но почему-то чаще всего говорят бархОтка. Вот такой вариант прижился в народе и уже в некоторых словарях считается допустимым. Между тем, если бАрхат, то правильно — бАрхатка. Пока окончательно не закрепился вариант «бархОтка», активно пользуемся бАрхаткой.
Мы правильно говорим: безУдержное желание. Но почему-то обязательно скажем: «Он такой безудЕржный».
Выписываем это слово и красной ручкой выделяем букву «У» — безУдержный. Другого варианта в словаре русского литературного языка нет.
Друзья, встретившиеся спустя годы, способны говорить без Умолку, не без умОлку.
И снова — здравствуйте, грабли. Тяжело в русском языке приживаются ударения в словах женского рода: чаще всего можно услышать «берестА», хотя правильно говорить — берЁста.
«И сделала она бесовскОй приворот», — поведала клиентке гадалка. Если последняя живет в деревне и отметила в прошлом году свое столетие, то к ней никаких претензий нет, потому что в наше время правильно говорить бесОвский, бесОвщина, а не «бесовщИна», хотя последний вариант встречается в некоторых современных орфоэпических словарях.
Дальше по списку у нас «бессОлевая диета» и очередная работа над ошибками. Во-первых, без соли сложно жить, и, во-вторых, нужно говорить бессолевОй, бессолевАя.
В качестве подарка дамам можно преподносить бижутЕрию и бижутерИю. Последний вариант теперь вычеркнут лингвистами из черного списка. Как знать, может быть, ударение на «И» добавит речи более интеллигентный оттенок. Но если произносить слово с ударение на «Е» — бижутЕрия (от фр. bijouterie)у то это будет так… по-французски.
В нашем горячем рейтинге слов с неправильным ударением снова религиозная тематика. Запоминаем: благовЕст, благовЕстить, блАговещение — есть не что иное, как орфоэпическая ересь. Правильно говорить: блАговест, блАговестить, благовЕщение. А Вавилонская блуднИца, так и остается блуднИцей, без ошибочного ударения — блУдница.
К сожалению, слово бомбардировка снова вернулось в нашу жизнь, мы часто слышим его в новостях, поэтому «Они начали бомбардировАть город», а не «бомбардировать», как иногда говорят журналисты.
О веселой, бодрой музыке можно сказать, что она бравУрная, но не брАвурная.
Мужчины могут братАться, но не брАтаться. Во время Первой мировой войны братАние прекращало военные действия, таким образом стороны заявляли об отсутствии враждебных чувств друг к другу.
Есть в нашей коллекции один интересный случай: слово брелок. Как мы обычно говорим — «У меня есть брелОк». И говорим правильно, но стоит нам сказать обратное — «У меня нет брелкА», — как впечатление о нашей грамотности меркнет. Буква «О» в этом слове не «беглая», как может показаться, она остается во всех падежах: «Где купить сувенирные брелОки?», «Я не видел твоего брелОка» и т. д.
Мы говорим бронЯ, если речь идет о защите, например: «бронЯ замка». И брОня, если подразумеваем резервирование: «брОнь билетов». И скажем мы правильно: «колонна бронированных танков», не «бронированных».
Похожий случай — это слово бюллетЕнь. В разговорной речи можно слышать: бюллетня, бюллетнем, бюллетню, некоторые даже умудряются делать ударение на букву «Ю». Буква «Е» в этом слове тоже не беглянка: бюллетЕня, бюллетЕнем, бюллетЕню.
Когда сосед за стенкой после одиннадцати часов вечера пытается повторить виртуозную игру Антонио Бандероса из фильма «Отчаянный», у многих вырывается крик отчаяния: «Надоело это брЯцание!». И мало кто не поймет такого слушателя, но пусть сосед бренчит, как хочет, но вы-то умеете возмущаться правильно и скажете по всем правилам орфоэпии: «Надоело, сударь, ваше бряцАние!».
Относительно бунгало не все просто. Если соблюдать правила орфоэпии, то правильно будет говорить бУнгало, но уже допустимо произношение бунгАло.
ВЕсли мы говорим ВавилОн, то жителя этого колоритного города мы назовем — вавилОнянин, а не вавилонЯнин.