Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Жестокий час - Андрей Москаленко

Жестокий час - Андрей Москаленко

Читать онлайн Жестокий час - Андрей Москаленко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Перейти на страницу:
был заклеен клейкой лентой. Едва я успел рассмотреть всё это, но не увидеть ударившего меня, как мне на голову натянули чёрный мешок, в котором было трудно дышать. Видимо, мне нельзя было видеть лица или лиц преступников.

– Умри, твой изуродованный труп никто не найдёт, – раздалось снаружи. – Гач, готовь топор.

– Да, Тэд, уже всё готово, а теперь отойди в сторону. Я жажду крови…

В этот момент я проснулся в ужасе и липком поту, после чего некоторое время потерянно ходил по комнате, словно лунатик. Затем я заглянул к мистеру Прайсу и попросил его присмотреть некоторое время за отелем.

– А что случилось?

– Кое-что скверное, мистер Прайс. Держитесь рядом с Энни и никуда не уходите из кухни.

Винсент вышел наружу, чтобы проводить меня, и оторопело остановился.

– Энди, посмотрите-ка. Кажется, у кого-то сегодня ночью пролилась кровь.

Я обратил внимание на капли крови, попавшие на газон. Асфальт неподалёку был бурого цвета, что говорило об одном: преступники убили кого-то, стёрли следы преступления на дороге, но в ночной тьме не заметили, что кровь попала и на газон.

– Да, и мне приснился жуткий сон. Видимо, убийцы спрятали тело, и я кажется знаю, где, а заодно имена этих убийц.

– Да, но сон – не доказательство, – покачал головой мистер Прайс. – Надо поймать их на мокром деле.

– Я уверен, что вы правы, однако сначала должен проверить то, что увидел во сне.

Меня и раньше часто посещали вещие сны, а кто предупреждён – тот вооружён.

Я отправился на поле за отелем и обратил внимание, что трава кое-где примята, здесь явно недавно ходили. Конечно, высокая трава – место достаточно надёжное. Чтобы спрятать труп, но слишком уж близко к отелю, да и болото, которое явно было где-то недалеко, представлялось более вероятным местом.

Я ступал очень осторожно, опасаясь, что на поле и в лесу могли оказаться старые ловушки на грызунов или мелкую живность, а в такой траве капканы не сразу и увидишь. Тем не менее, вскоре я наткнулся на болото, и с ужасом увидел, что прямо передо мной всплыл обезглавленный труп полицейского.

– О, Господи! – простонал я в ужасе. – Что, чёрт возьми, здесь творится, уже два убийства?!

Я поспешил обратно к отелю, мне хотелось докопаться до истинной сути этого кошмара. Но на полпути к «Нострадамуса» мне пришла в голову одна мысль. «Нужно найти ту футболку с надписью о смерти, её явно выбросил один из этих подозрительных парней», – решил я и принялся обыскивать ближайшие к отелю кусты. Вскоре я нашёл то, что искал, и мои ожидания подтвердились. Прямо под кустом валялась полностью забрызганная кровью футболка. Теперь я понял, с кем мне придётся разобраться раз и навсегда.

В этот момент я услышал женский крик со стороны отеля и в ужасе узнал голос Энни. Я поспешил туда и увидел её бегущей по полю навстречу. Она была до смерти напугана, а на её платье оказались пятна крови.

Я обнял её, она вся дрожала в моих руках.

– Что случилось, милая?

– Они хотели меня убить. Панк вырвал нож у шеф-повара, и замахнулся, чтобы вонзить оружие в сердце, но я вовремя увернулась, и лезвие лишь зацепило руку, – её лицо исказилось гримасой боли в этот момент. Я поддержал её под руку. Она хорошо, стойко держалась, но вряд ли смогла бы бороться с этими двумя отморозками.

– Винсент Прайс и шеф-повар, теперь они могут стать жертвами, – произнёс я.

– Могут, – кивнула она. – Но случилось непоправимое. В обед пришли новые посетители, но, когда часы пробили двенадцать, эти два парня словно взбесились. Один достал из сумки бензопилу и расчленил ближайшего мужчину, второй как раз пытался убить меня. Когда ему это не удалось, он убил ножом ещё одну посетительницу. Насколько мне известно, Винсент заперся в номере, но долго ли он там продержится?

– Вызови полицию, но я должен пойти туда.

– Но чем ты будешь обороняться?

– Не волнуйся, я владею приёмами, чтобы выбить нож из рук одного и отнять бензопилу у другого, – в пору буйной молодости я занимался рукопашным боем. Думаю, будет справедливо убить их так же скверно, как они убивали невинных людей. Устроим им суд Линча, и покончим с этим кошмаром.

После этих слов я со всей возможной скоростью рванул в отель, так как не мог позволить им отправить на тот свет ещё и мистера Прайса.

Чего и следовало ожидать, Тэд уже орудовал бензопилой, чтобы раскромсать дверь в номер поэта, а Гач выжидал момент, чтобы ворваться сквозь пролом и покончить дело одним взмахом ножа. Но тут они увидели меня.

– Тебе пора сдохнуть, смотритель! – крикнул в ярости зверь по имени Гач. Иначе, чем звери, этих кровожадных убийц я не мог назвать.

Пробил один час дня, и Тэд воскликнул:

– Такова воля времени!

Гач замахнулся ножом, но я увернулся, а затем ударил ногой ему в пах. Тот скорчился, я добавил кулаком в челюсть. Убийца выронил оружие, которое я тут же подхватил. Мой план по отношению к этим зверюгам осуществлялся. Я действовал очень быстро, сначала я оглушил Гача кулаком в висок и заодно увернулся от взмаха жужащей бензопилы, едва не лишившей меня головы. Я резанул по горизонтали вдоль шеи, вскрывая аорты, это была моя месть за полицейского и других убитых людей.

Гач осел на пол безвольной кровавой массой. Тэд попытался было снова поорудовать бензопилой, но в этот момент раздался выстрел, и пуля вошла ему точно в лоб. Я обернулся и увидел Энни, державшую двустволку.

– Нашла в сумке, которую они бросили на кухне, – пояснила она. – Так им и надо за все их деяния.

Тэд повалился ничком, прямо на работающую бензопилу, которая расшвыряла внутренности убийцы по всему коридору. Затем я изловчился и отключил «Хускварну».

Мы спустились в столовую и увидели трупы тех, кто хотел поселиться в отеле. Тела были исковерканы, как и их судьбы. Винсент Прайс присоединился к нам, убедившись, что убийцы мертвы. Он продекламировал то, что прямо сейчас пришло ему в голову:

Сколько я видел смертей

Тех невинных людей,

Они распрощались с судьбой,

Также, как и с тобой.

Ибо ночь и день были жестоки для них.

Они встретят там близких своих.

Но, сколько б не жил я здесь, пойми,

Ведь ты боялся, теперь смотри!

– Я ещё допишу это стихотворение, – добавил он. – Да упокоятся они с миром. Энди, здесь дурно пахнет, пора бы покинуть этот отель.

– Да, ты прав, – в первый раз в жизни я обратился к нему на «ты», хотя мне трудно было это сделать. Пока не приехала полиция, я успел написать записку для Боба, если он вдруг всё же вернётся (в чём я сомневался):

«Извини, Боб, но после твоего отъезда здесь произошло массовое убийство. Виновники этого тоже убиты. Спаслись только я, моя невеста

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Жестокий час - Андрей Москаленко.
Комментарии