Теория хаоса - Ник Стоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И хотя Шелби из собственного опыта знала, что качества «Выдающиеся успехи в учебе» и «Склонный к принятию плохих решений» не исключают друг друга, она была крайне удивлена, когда увидела заголовок «НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИЙ СЫН КАНДИДАТА В СЕНАТ ПОЙМАН ПЬЯНЫМ ЗА РУЛЕМ» на первой полосе газеты «Деддис сандей». Там была фотография Энди, блюющего под ноги репортеру перед полицейским участком.
Наконец-то раздается звонок. Энди не двигается со своего места. Если он хоть насколько-то похож на нее, он подождет, пока аудитория опустеет, перед тем как подняться. Просто чтобы избежать осуждающих взглядов в спину.
Шелби вышла вместе со всеми и остановилась сразу справа от двери.
Она ждала.
Все еще ждала.
У нее есть всего шесть минут до следующего звонка, и беспокойство начинает подступать. Потому что две минуты уже прошло.
И конечно, когда она повернулась и решила заглянуть в аудиторию – проверить, встал ли он из-за парты хотя бы, – Энди появился в проходе. И врезался прямо в нее.
– Воу! – у нее вырывается крик, и она отлетает назад. Она знала, что Энди был высоким, но он был гораздо крепче сложен, чем казалось.
– Черт, прости меня. Ты в порядке?
Она поднимается с пола и отряхивает одежду.
– Ты прощен, – своим ответом она хотела, как говорится, сделать первый шаг.
Энди выглядит так, будто он совсем не ожидал таких слов.
От этого у Шелби появляется улыбка. И чувство спокойствия.
– Я шучу. Вообще, это моя ошибка, я ждала здесь, слишком затаившись, – говорит она. – Я хотела отдать тебе это. С этими словами она протянула ему его кошелек. Судя по расширившимся глазам, он и узнал его, и не был готов к этому.
И это заставляет Шелби рассмеяться. А затем бросить более детальный взгляд на него. Он очень милый. Гораздо милее, чем ей казалось раньше. («Знаешь, тебе правда не стоит давать и шанса белым мальчикам», – она и сейчас могла вспомнить в своей голове слова своей любимой кузины, чернокожей.)
Она поправляет пальцем очки ближе к переносице.
– Я нашла его в траве рядом с деревом, в которое ты врезался, – говорит она.
– Ты… Стоп, что?
Да. То, что какая-то незнакомая девушка появляется из ниоткуда и отдает тебе твой кошелек, после того как ты полностью разнес свою машину, вероятно, будет чуточку обескураживающим.
– Я, эм… – Она опустила глаза. – Ладно, тебе наверняка покажется это суперстранным, но мне нравится изучать в деталях автомобильные аварии. – Она поднимает взгляд, чтобы увидеть его реакцию, но его лицо не выражает ничего. – Я случайно проезжала мимо тебя в ту ночь в субботу, поэтому я вернулась на место аварии вчера.
– Вот как, – говорит он. – Ну… Это интересное увлечение. – Перевод: он думает, что это очень странно. Однако он забирает кошелек из ее рук. – Но я благодарен тебе.
Шелби кивнула в ответ. Сразу стало легче.
– Обращайся. Но учти, что я теперь знаю твой секрет.
– Мой секрет?
Черт, зачем она ЭТО сказала?
Теперь она не могла посмотреть ему в глаза. Это был ее первый нормальный разговор в этой душной школе, и он проходит вот так.
Классика.
– Да, эм… Мне пришлось открыть кошелек, чтобы найти имя владельца. И я увидела твои права. Так что…
Он ничего не сказал в ответ, так что она подняла глаза обратно. Энди был напуган. И это почти что заставило ее рассмеяться снова.
Шелби знала, каким хорошим казался Энди Криддл, но видеть отсутствие в нем какого-либо ощущения притворства чувствовалось как глоток свежего воздуха. Поэтому она не знала, как поступить дальше. С ним она чувствовала себя… в безопасности.
Она взяла его руку и потянула вниз, чтобы прошептать ему на ухо.
– Я говорю о том, что твое настоящее имя Уолтер. – Затем она отпускает его руку. – Если это, конечно, вообще секрет…
Выпрямившись в полный рост, Энди наконец улыбнулся.
– О… Ты об этом.
– Угу. Она начала рассматривать свои часы. Его улыбка застала ее врасплох, и пришлось ретироваться.
– Нам нужно идти. Звонок будет через минуту и двадцать шесть секунд.
– Согласен.
Но он не двинулся с места.
И Шелби тоже. Они просто стояли… и смотрели друг другу в глаза.
Затем она снова заговорила:
– Слушай, тебе лучше не обращать внимания на остальных, хорошо? – Она посмотрела ему за спину, чтобы убедиться в отсутствии других учеников. – Когда люди бросают на тебя осуждающие взгляды и подобное, просто помни, что их мнение основано на ограниченной информации. Ты единственный человек, который по-настоящему знает, через что тебе приходится проходить, и даже ты можешь не знать всего. Я была на твоем месте.
– Правда? – Он отстраняется с удивлением.
Шелби почувствовала, что она на верном пути. Может, мама была права, когда говорила о «начать с чистого листа».
– Правда. – Она снова посмотрела на часы. – Ладно, осталось тридцать секунд. Еще увидимся?
Он ответил улыбкой. Определенно точно.
– Да. Конечно, – его ответ. – И спасибо еще раз. – Он поднимает руку с кошельком.
– К вашим услугам! – Шелби пожалела о сказанном сразу же. – Ох… пока-пока!
– Пока…
Но из-за звонка Шелби уже не могла услышать, что он собирался сказать.
Она повернулась и побежала по коридору.
Привет.
Ты тут?
Привет.
Да, тут.
Фух, слава Богу.
Я удивлен снова увидеть твои сообщения…
Ты сейчас действительно написал МНЕ, а не твоей бывшей девушке, да?
Да. Именно тебе.
Кем бы ты ни была.
Я сегодня трезв. И в ясном уме.
Ох. Поздравляю!
Что я могу для тебя сделать?
Еще немного анонимной эмоциональной поддержки?
Ну… да. Если ты не против?
Давай.
Сегодня кое-что произошло, и я даже не знаю, что сказать…
Как бы странно (и, наверное, жутко) это ни звучало, ты единственный человек, кому, я думаю, могу это рассказать и не почувствую себя