Категории
Самые читаемые

Геноцид - Дэвид Бишоф

Читать онлайн Геноцид - Дэвид Бишоф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Перейти на страницу:

Она вспомнила гнездо между Голливудом и Вайном.

Он был похож на трубу, проходящую через раковую опухоль. Липкая зловонная слизь сочилась по стенам...

Доисторический страх мамонта, загнанного в угол динозавром...

Среди тех людей, которых она уважала и за жизнь которых отвечала, был один человек, за которого она боялась больше всего...

Лишь большим усилием воли Алекс смогла отбросить нахлынувшие воспоминания о Майклзе вместе со страхом.

«На этот раз все будет по-другому», — сказала она себе.

Хотя Алекс уже перешла в «режим» командования отрядом, воспоминания все же предательски закрадывались в сознание против воли.

Через сорок метров она увидела, что дела оборачиваются, действительно, иначе.

Они оказались на распутье: дальше вели три туннеля.

— Эй, доктор Бегалли, тащите сюда свою задницу вместе с хваленым прибором. Посмотрим, на что он годится.

Бегалли послушно вышел вперед. В руках он держал прибор с парой зеленых датчиков. Феромонный детектор. Профессор нажал несколько кнопок и направил прибор поочередно в каждый из туннелей, после чего тщательно сравнил результаты показаний.

— Что скажете? В какой стороне зарыт клад? Голова в шлеме оживленно крутилась в разные стороны.

— Показания прибора подтвердили мои предположения. — Он указал налево. — Давайте попробуем пойти в этом направлении.

И они пошли по левому туннелю.

— Вот зачем нам нужен Бегалли, — сказала Козловски Гранту. — В этом гнезде туннели куда больше смахивают на лабиринт, чем те, в которых мне доводилось бывать на Земле. Без него на поиски Королевы ушло бы слишком много времени.

Грант покачал головой.

— Пусть будет по-вашему, полковник. Но я на всякий случай слежу за ним.

— Вот и отлично, Грант. Я вижу, вы нашли себе отличную работу. Сторож Бегалли. Звучит очень оригинально.

— Сказал, что буду следить, — значит, буду. — Он вдруг начал вертеть головой во все стороны. — Куда, кстати, этот хорек подевался?

— Плохо справляетесь со своими обязанностями... Но не стоит так волноваться. Впереди поворот, и он свернул туда. Мы просто потеряли его из виду...

— Полковник! — взволнованно произнесла рядовая Махоун. — Детекторы движения показывают резкий рост активности впереди!

— Бегалли! — закричала Козловски. — Бегите скорее обратно! Вместе со своей задницей.

В этот момент из-за угла появился Бегалли, неловко передвигавшийся в своем скафандре.

Его вопль можно было услышать и без помощи радио.

Глава 24

Алекс и не подозревала, что маленький профессор может двигаться так быстро. Тем более в боевом скафандре.

— Ааааааа! — кричал он что было сил, выбежав из-за угла. Не остановившись около них, он во весь опор промчался дальше, к громаде вездехода.

Бегалли, — сказал Грант. — Какого дьявола...

Козловски не нужно было ничего объяснять.

— Оружие к бою! — скомандовала она.

Второй раз команду повторять не пришлось. Все встали на изготовку. И очень даже вовремя.

Первый из телохранителей Королевы вывернул из-за угла, и Козловски ахнула, насколько он был громаден, быстр и грозен.

Несколько зарядов попали ему в грудь, но он продолжал надвигаться на них еще долгую секунду, пока следующий залп не пригвоздил его к стене. Но и это не остановило его. Он зашевелил конечностями, намереваясь снова броситься в атаку. Струя плазмы разнесла ему голову, и он повалился замертво.

— Еще идут! — крикнул солдат переднего дозора. — Там...

Второй жук оказался еще больше и еще проворнее. Прежде чем солдаты успели повернуться в его сторону и навести оружие, он набросился на дозорного.

Страшные челюсти разорвали ему грудь.

— Боже! — вскрикнула Махоун. Ее с головы до ног залила человеческая кровь. Она вскинула ружье и выпустила в чудище струю плазмы, но промахнулась. Жук был невероятно ловким. Покончив с дозорным, он бросился на остальных.

Десантники очнулись от оцепенения, охватившего их при виде ужасной расправы, и дружно выстрелили, прикончив жука.

Но в этот момент на них ринулись еще два телохранителя.

И снова погиб один из солдат, прежде чем остальные своим оружием разорвали их на части.

Козловски не могла припомнить ни одного такого жаркого и страшного боя из прошлого опыта по уничтожению гнезд чужих. Телохранители Королевы были невероятно подвижны и обладали, казалось, какой-то сверхэнергией. К счастью, и отряд был подобран не из робкого десятка, и солдаты были готовы к такому приему.

Через несколько минут жестокого боя четверо чужих и двое людей лежали замертво на земле.

— Господи, — только и смогла произнести Махоун, прислонившись к стене и все еще крепко сжимая ружье, готовая к новым атакам чужих.

— Нет, я не думаю, чтобы Господь был где-то поблизости, — сказал Хенриксон. — Это место больше похоже на загробный мир.

Козловски эту реплику пропустила мимо ушей.

— Тела погибших заберем на обратном пути. А сейчас отдышитесь немного. Но только несколько секунд, если мы хотим выбраться отсюда наружу.

Еще две смерти. Она не могла в это поверить, даже когда смотрела на изуродованные останки солдат. К чему такие жертвы? Однако приказ есть приказ. Она должна исполнить свой долг и выполнить поставленную перед ней задачу, иначе и эти потери, и смерть погибших раньше, и месяцы, потраченные на подготовку к экспедиции, окажутся напрасными.

Из-за вездехода показалась нескладная фигура в скафандре.

— Все... живы?

Дэниел Грант, устало прислонившийся к стене, с видимым усилием отделился от нее и подошел к профессору.

— Нет. Еще два трупа. Вы что, не могли предупредить нас, что такое может случиться?

— Мы знали о существовании телохранителей, — вступилась за него Козловски. — Единственное, чего мы не ждали, так это такой манеры нападать. — У нее открылось второе дыхание. Она подошла к единственному ксено, голова которого не была сожжена. — Вы видели что-либо подобное раньше, доктор?

Бегалли, избегая злого и подозрительного взгляда Гранта, подошел, чтобы посмотреть.

— О Боже. Нет, полковник... Отвратительные чудовища. В отчетах о предыдущей высадке на эту планету, помнится, говорилось, что они велики, но настолько... Фантастика! — Бегалли снял с трупа кусок обгорелой «кожи» и положил его в пробирку. — Надо будет сделать генетический анализ, когда вернемся. Вероятно, Королева особым образом селекционировала своих охранников. — Он озадаченно тряхнул головой. — А может быть, и наоборот, они представляют собой результат не эволюции, а деградации. Какая интересная загадка! А сколько тайн нас еще ждет впереди!

— Пора идти, — сказала Козловски.

— Да, Бегалли. Вы пойдете впереди, — добавил Грант. — Так нам будет спокойнее.

Бегалли кивнул, взял свой феромонный детектор, и они двинулись дальше, в глубь гнезда чужих.

— Логово Королевы должно быть дальше внизу, — сказал Бегалли.

Электрические фонари выхватывали из темноты ближнее пространство, но вдали острые глаза Козловски начали различать своего рода биолюминесцентное свечение.

— Мы нарвались на сюрпризы, которых не ожидали, — сказала она. — Возможно, это еще не все их трюки. Доктор Бегалли, капрал Хенриксон, Дэниел Грант и я пойдем дальше. Дайсер, Клэптон и Махоун останутся здесь, чтобы охранять наши задницы. Радиосвязи между нами скорее всего не будет, так что договоримся вот о чем. Если мы через час не вернемся, возвращайтесь на корабль и стартуйте на «Рэзию».

Рядовой Дайсер, худощавый парень с большими глазами, которые, казалось, вот-вот выскочат из орбит, имел на своем счету немало убитых чужих. Но сейчас пот струился по его лбу и в глазах легко читался страх. Рядовой Клэптон внешне держался немного увереннее, но от его неистощимого юмора теперь не осталось и следа. Рядовая Махоун выглядела так, будто она вообще не понимает, где она и что с ней. Но все они — хорошие солдаты. Они были хорошими солдатами там, наверху, и останутся ими здесь, внизу.

— Есть, сэр, — ответили они хором.

Козловски взяла у солдата пульт управления вездеходом и взмахом руки двинула свой отряд дальше.

Еще через десять минут ручные фонари уже были ни к чему, но головные фонари на шлемах они все же на всякий случай не стали выключать.

Туннель сделал поворот и неожиданно вывел их в пещеру.

Это была самая большая пещера жуков, какую Козловски когда-либо видела.

Слабое биолюминесцентное свечение позволило тем не менее убедиться, что прогнозы ученых оказались более или менее точны.

Четыре огромные луковицы окружали еще более громадную, на которой восседала гигантских размеров Королева, как дьявол на своем троне.

Учебно-тренировочные голограммы эскизного характера не передавали и малейшего подобия ее действительных размеров, геометрического строения, текстуры и окраски, общее впечатление от которых могло свести с ума, если сконцентрироваться на них.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Геноцид - Дэвид Бишоф.
Комментарии