Великий фетиш - Лайон Спрэг Де Камп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Трое мужчин опустились на колени и посмотрели вниз через край эстакады. С платформы во время движения свалилась доска, которая лежала внизу, между железнодорожными путями и штабелями. Сейчас она ползла за платформой, словно червяк сквозь сорняки. Добравшись до № 1040, она начала прыжками взбираться на штабель. Снова и снова она подпрыгивала вверх без всяких видимых усилий. Её движения напоминали поведение тупого щенка, которого хозяин пытается научить каким-то трюкам и применяет силу, когда щенок не понимает команды. Наконец, она взобралась на вершину и рухнула в беспорядочную кучу вместе с другими досками на штабеле № 1040.
Джо Ларошель не мог так легко сдаться. Когда его поймали с поличным на взятке, он был спокоен как христианский мученик и честен как схема дорожного движения. Но сейчас он сказал:
— Для меня это слишком. Вы, парни, можете идти домой; мне надо повидать хозяина.
Джо Ларошель направился в офис Прингла, который располагался на первом этаже его дома. Он рассказал о случившемся.
Дэн Прингл был человеком невысокого роста; он носил толстую цепочку для часов, украшенную передним зубом Cervus Canadensis — оленя вапити. Дэн спросил:
— Ты что, пил, Джо?
— Нет, мистер Прингл. Даже не прикасался.
Прингл встал и фыркнул:
— Что ж, может, и нет. Полагаешь, за этим стоял организатор профсоюза?
— Нет, рядом никого не было. Я следил.
— Ты смотрел между штабелями и под железнодорожными путями?
— Конечно, я везде смотрел.
— Что ж, может быть. Они способны действовать украдкой, и не важно, насколько ты аккуратен, ты знаешь. Приходи после ужина, и мы взглянем на эти фантастические доски. И принеси фонарик. Мы поищем организаторов профсоюза, на всякий случай.
Прингл и Ларошель пришли на лесной склад, когда солнце опускалось за горами Гэхато. Прингл настоял на том, чтобы они обследовали штабеля, освещая их фонариками, как будто играя в гангстеров и федералов. Он сказал, что надеется удивить прячущегося в засаде профсоюзного деятеля. У штабеля № 1040 Ларошель сказал:
— Это он. Видите, доски наверху лежат кучей?
Прингл видел доски. А ещё он видел молодую женщину, сидевшую на краю штабеля и болтавшую ногами в сандалиях. Её зелёное платье, очевидно, знавало лучшие дни. Лучшее, что можно было сказать о её волосах: они выглядели «небрежно» или «свободно». По-видимому, они были рыжими, но обгорели. Они снова отрасли, но остались чёрными на кончиках и приобрели удручающий вид.
— Добрый вечер, — сказала девушка. — Вы мистер Прингл, владелец лесопилки, не так ли?
— Что… ох… может быть, — подозрительно сказал Прингл. — Кто… я имею в виду, что я могу сделать для вас?
— Ха! — послышался недоумённый возглас. — Что вы имеете в виду, мистер Прингл?
Джо Ларошель смотрел на него, не обращая внимания на девушку, ноги которой болтались в нескольких футах от его лица.
— Что… я говорил…
— Вы владелец, мистер Прингл? Я слышала, как рабочие о вас говорят, — сказала девушка.
— Просто думаете вслух? — спросил Ларошель.
— Да… я имею в виду, может быть, — произнёс смущённый Прингл. — Она просто спросила меня…
— Кто «она»? — спросил Ларошель.
— Эта молодая леди.
— Какая молодая леди?
Прингл решил, что его мастер просто смущается, и поинтересовался у девушки:
— Вы не профсоюзный организатор, правда?
Девушка и Ларошель ответили одновременно:
— Я не знаю, кто это. Не думаю.
— Кто, я? О, перестаньте, мистер Прингл, вы же знаете, я ненавижу их так же, как и вы…
— Не ты, Джо! — закричал Прингл. — Не ты! Я спрашивал её…
Терпение Ларошеля исссякало:
— А я спрашивал вас, кто это — «она»?
— Откуда я знаю? Я и сам пытаюсь выяснить.
— Думаю, мы запутались. Вы говорите о какой-то девушке, я спрашиваю, о какой, и вы говорите, что не знаете. Это бессмыслица, верно?
Прингл вытер пот со лба.
Девушка сказала:
— Я бы хотела с вами встретиться, мистер Прингл, только без этого господина Ларошеля.
— Мы увидимся, мисс, — ответил Прингл.
Ларошель сказал:
— Скажите, мистер Прингл, вы хорошо себя чувствуете? Чёрт возьми, было похоже, что вы разговариваете с кем-то, кого здесь нет.
Прингл начинал чувствовать себя крысой в руках психолога-экспериментатора, который из лучших побуждений, пытается свести его с ума.
— Не глупи, Джо. Было похоже, что я говорю с кем-то, кто находится здесь.
— Знаю, в этом и проблема.
— Какая проблема?
— Здесь никого нет!
Это утверждение, несмотря на его тревожный смысл, успокоило Прингла. В общем-то этот безумный спор напоминал поединок людей с завязанными глазами, которые бьются на палашах с шестидесяти шагов. Теперь у него были убедительные аргументы. Прингл резко сказал:
— Ты уверен, что ты чувствуешь себя хорошо, Джо?
— Конечно, без сомнений.
— Ты видишь или не видишь девушку в зелёном платье, сидящую на краю штабеля?
— Не вижу. Я сказал, здесь никого нет.
— Я не спрашивал тебя, был ли кто-нибудь здесь, я спросил, видел ли ты кого-нибудь здесь.
— Что ж, если бы тут кто-то был, я бы видел его, не так ли? Разумно, не правда ли?
— Откажись от этого.
— Отказаться от чего? Мне надо увидеть зелёное платье, которого здесь нет?
Прингл, обезумев, пританцовывал на коротеньких ножках:
— Не бери в голову, не бери в голову! Ты слышал женский голос, доносящийся с того штабеля?
— Нет, конечно, нет. Почему вы думаете…
— Хорошо, хорошо, это всё, что я хотел знать. Ты можешь идти домой. Остальное расследование я проведу сам. Нет, — заявил он, когда Ларошель начал протестовать, — я всё сказал.
— Ну хорошо. Но смотрите, чтобы профсоюзные организаторы не схватили вас, — Ларошель злобно оскалился и убежал. Прингл содрогнулся от последних слов, но отважно повернулся к штабелю.
— Так, молодая леди, — мрачно сказал он. — Вы уверены, что вы не профсоюзный организатор?
— Я бы знала, если бы это было так, мистер Прингл?
— Конечно, вы бы знали. Думаю, вы не организатор, похоже. А ещё больше похоже на галлюцинацию.
— Мистер Прингл! Я не искала встречи с вами, поэтому вы можете называть меня плохими именами.
— Без обид. Но здесь происходит что-то странное. Или Джо, или я видим вещи.
— У вас здоровые глаза, вы всегда видите вещи. Что не так?
— Ничего, когда вещи существуют. Я просто пытаюсь выяснить, вы настоящая, или я воображаю вас?
— Вы видите меня, не так ли?
— Определённо. Но это не доказывает, что вы настоящая.
— Что мне сделать, чтобы доказать, что я существую?
— Я и сам не уверен. Вы можете вытянуть руку, — с сомнением сказал он.
Девушка спустилась, и Прингл коснулся её руки.
— На ощупь настоящая. Но, может быть, я выдумал это ощущение. Почему Джо не видел