Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Ваш ход, мистер убийца - Шарлин Харрис

Ваш ход, мистер убийца - Шарлин Харрис

Читать онлайн Ваш ход, мистер убийца - Шарлин Харрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 48
Перейти на страницу:

— С ним же нельзя надеть лифчик, — заметила я.

— Лифчик здесь совершенно не нужен, — кивнула Кэри.

— Но моя грудь… Она же будет трястись.

— Примерьте его и убедитесь, что все будет в порядке, — подмигнула Кэри. — Если он вам не понравится, подберем что-нибудь другое. Какой-нибудь отпадный комплект со светлыми брюками или шортами. Но уверена, в этом сарафане вы будете хорошенькой, как куколка.

Оказавшись в примерочной кабинке, я неуверенно сняла лифчик, натянула платье и испуганно взглянула на себя в зеркало. Для моего роста грудь у меня большая, и, надо признать, в этом наряде она выглядела довольно соблазнительно. Я покачалась на пальцах и несколько раз подпрыгнула. Несомненно, всякий, кто удостоит мою персону хоть каплей внимания, заметит, что я без лифчика.

— Ну как? — из-за дверей кабинки подала голос Кэри.

— Даже не знаю, — растерянно промямлила я и снова подпрыгнула. — Платье, спору нет, эффектное. Но, в конце концов, я собираюсь прийти на вечеринку в обществе священника.

— Священник тоже человек, — философски изрекла Кэри. — А женщина имеет грудь, потому что такой ее сотворил Господь.

— Правильно, — кивнула я и повернулась, пытаясь разглядеть в зеркале собственную спину. Она выглядела голой, откровенно голой. — Нет, Кэри, я не решусь выйти на люди в таком виде, — заявила я.

— Дайте-ка мне на вас посмотреть, — приказала Кэри.

Я неохотно открыла дверцу кабинки.

— Вау! — воскликнула Кэрри, и лицо ее выразило величайшую степень восхищения. — Да от вас просто глаз не отвести! Выглядите ужасно сексуально, — добавила она заговорщическим шепотом.

— По-моему, я выгляжу вызывающе. К тому же у меня мерзнет спина.

— В саду же не будет кондиционеров. Можете не сомневаться, увидев вас, ваш священник просто обалдеет от восторга.

— Не уверена.

Я взглянула в большое зеркало в дальнем конце примерочной и приняла решение. Это платье мне совершенно ни к чему. Если я его куплю, оно до скончания века провисит в шкафу. Для совместного выхода с человеком, с которым мы даже не занимались любовью, нужно что-то более целомудренное.

— Может, когда-нибудь потом я и решусь купить этот… сарафан, — заявила я. — Но для сегодняшней вечеринки давайте подберем мне что-нибудь другое.

Кэри была опытной продавщицей и в мгновение ока завалила меня целым водопадом вещей. Судя по всему, она не сомневалась, что я хочу предстать на вечеринке в образе секс-бомбы, и предлагала мне одежду соответствующего стиля. Вскоре я пожалела о том, что не поехала в магазин миссис Дэй.

В конце концов мы нашли компромисс, остановившись на хлопчатобумажной кофточке и шортах. Этот наряд никто не назвал бы унылым, и в то же время он не оскорблял моей стыдливости. Белоснежная кофточка с глубоким вырезом была усыпана мелкими красными горошинами, а широкие шорты напоминали мини-юбку. Разумеется, они открывали посторонним взорам значительную часть моих ног, но голые ноги смущали меня значительно меньше, чем голая спина. Прежде чем я покинула магазин, Кэри заставила меня купить красные сандалии, красную сумочку и красный деревянный браслет.

Вернувшись в свой таунхаус, я бросила на диван пакеты с покупками и позвонила в церковь, где служил Обри.

— Кто его спрашивает? — осведомилась церковный секретарь, когда я попросила соединить меня с отцом Скоттом.

— Ро Тигарден.

— О! — воскликнула она так радостно, словно только и ждала моего звонка. — Разумеется, я сейчас позову его. Он такой чудный человек, Ро, просто прелесть. Мы все его обожаем.

Я озадаченно уставилась на телефон. Вот уж не ожидала, что моя робкая попытка завоевать сердце достопочтенного Обри Скотта найдет такой горячий отклик в сердцах его прихожан. Должно быть, они считают, что положение вдовца не слишком пристало священнику. Что ж, отрадно сознавать, что мою кандидатуру сочли достойной. По крайней мере, это означает, что шаткость моих моральных устоев не слишком бросается в глаза.

— Ро? — раздался в трубке голос Обри.

— Привет, Обри, — откликнулась я, с трудом выныривая из потока собственных размышлений. — Послушайте, может, заедете за мной не домой, а на Онор-стрит? Мне надо заглянуть туда, покормить кошку.

— Конечно. Скажите, Ро, мне стоит захватить с собой что-нибудь для вечеринки? Я имею в виду бутылку вина или что-то в этом роде?

— Марсия категорически заявила, что ничего не нужно. Но думаю, если вы принесете бутылку вина, хозяева будут рады, — заявила я.

То, что Обри об этом подумал, характеризует его с самой лучшей стороны, отметила я про себя.

— Вечеринка ведь будет, так сказать, неформальная? — уточнил Обри.

— Полагаю, да. Вечеринки на свежем воздухе не располагают к формальностям.

— Отлично. В семь часов я заеду за вами в ваш новый дом.

— Договорились.

— С нетерпением жду встречи, — проникновенно добавил Обри.

— Я тоже.

Я приехала на Онор-стрит заранее и поставила машину так, чтобы на подъездной дорожке осталось место для машины Обри. Покормив Маделин и сменив наполнитель в кошачьем туалете, я вспомнила, что до сих пор не ознакомилась с содержимым комодов Джейн. Все вещи, хранившиеся в шкафах, я перебрала, а в ящики комода так и не удосужилась заглянуть.

В ящике, который я выдвинула первым, были аккуратно сложены ночные рубашки Джейн. К своему великому удивлению, я убедилась, что у Джейн имелся вкус к подобным вещам. Глядя на эти ночные рубашки, никто не поверил бы, что они принадлежали старой деве. Одна из них, из розового нейлона, так меня пленила, что я вознамерилась взять ее себе. Возможно, я обновлю эту рубашку, когда в первый раз здесь переночую, решила я. Да-да, именно так. Ничто не мешает мне провести ночь в этом доме. Постель застелена чистыми простынями. После того как Джейн пришлось лечь в больницу, Бубба Сивелл нанял уборщицу, которая привела дом в полный порядок. Ночная рубашка у меня есть, да еще какая. Холодильник я загрузила продуктами, кондиционер работает прекрасно. В ванной есть новая зубная щетка в нераспечатанной упаковке и нетронутый тюбик зубной пасты. Посмотрим, в каком настроении я проснусь здесь утром.

Дверной колокольчик возвестил о приезде Обри. Я бросилась к дверям. Интересно, не сочтет ли Обри вырез на моей новой кофточке до неприличия глубоким, вертелось у меня в голове. К моему великому смущению, он, едва войдя, уставился на ложбинку между моих грудей.

— Видели бы вы, какое платье меня чуть не заставили купить в магазине, — заявила я в ответ на его невысказанный упрек.

— Ох, простите, — в некотором замешательстве пробормотал Обри. — Неужели я пожирал вас глазами так откровенно?

— Кэри Осланд говорит: женщины имеют грудь, потому что такими их сотворил Господь, — выпалила я и закрыла глаза, от всей души желая провалиться сквозь землю.

— Кэри Осланд совершенно права, — с пылом изрек Обри. — Вы выглядите потрясающе.

Про себя я отметила, что Обри — непревзойденный мастер по части выхода из неловких ситуаций.

— Вы тоже выглядите потрясающе, — вернула я комплимент.

Девяносто процентов мужского населения Лоренсетона, собираясь на вечеринку с барбекю, остановились бы на варианте, который выбрал Обри: голубая футболка, брюки цвета хаки, мокасины.

— Ну, теперь, когда мы отдали друг другу дань восхищения, не пора ли идти? — улыбнулся Обри.

— Пора, — кивнула я, взглянув на часы.

Обри церемонным жестом свадебного распорядителя согнул локоть дугой, и я, смеясь, оперлась на его руку.

— Кстати, вскоре мне предстоит быть подружкой невесты еще на одной свадьбе, — сообщила я. — А вы наверняка знаете, что говорят о девушках, которые слишком часто бывают подружками невест.

Стоило этим словам слететь с моих губ, я мысленно обрушила на собственную голову все возможные проклятия. Только полная идиотка, дни и ночи мечтающая подцепить мужа, могла в такой ситуации завести разговор о свадьбе.

— О вас можно сказать только одно: «Какая красивая подружка невесты!» — заверил Обри.

Я вновь убедилась, что по части такта и деликатности он дает мне сто очков вперед.

— Надеюсь, так оно и будет, — отозвалась я, едва сдержав вздох облегчения.

Правильно говорят, некоторым людям для того, чтобы казаться умнее, надо побольше молчать. Постараюсь следовать этому правилу.

Достаточно было взглянуть на сад Райдаутов, чтобы понять, вечеринки — родная стихия Марсии. Яркие скатерти на столах, расставленных на лужайке, безупречно отглажены. Еда прикрыта от мух специальными сетками. Но прекраснее всего казалась сама хозяйка в джинсовых шортах, открывающих невероятно стройные загорелые ноги, и в легчайшей голубой блузке. От бирюзовых сережек под цвет блузки до накрашенных ногтей на ногах она воплощала собой совершенство.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 48
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ваш ход, мистер убийца - Шарлин Харрис.
Комментарии