Категории
Самые читаемые

Октавия - Джилли Купер

Читать онлайн Октавия - Джилли Купер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 53
Перейти на страницу:

Я должна была переезжать в субботу. В четверг я сидела среди чемоданов, углубившись в «Ивнинг Стендард», сдерживая слезы, размышляя о том, не стоит ли подумать насчет объявления: «В добропорядочную семью из Масвелл Хилла требуется помощница по уходу за ребенком. 15 фунтов в неделю».

Тут зазвонил телефон. Я кинулась на него, как кошка, все еще тайно надеясь, что это может быть Гарэт. Но это была Лорна, которая спросила, нельзя ли приехать и остаться на ночь. Меньше всего на свете мне сейчас это было нужно. Но у меня возникло мазохистское желание выяснить, что замышляет Гарэт.

— Тебе придется только смириться с неудобствами. Я послезавтра переезжаю.

— Если для тебя это не слишком обременительно. Мне бы так хотелось увидеться с тобой!

Она появилась около шести, внеся суматоху со своими чемоданами и многочисленными свертками.

— Я прямо помешалась на модной одежде! — были ее первые слова. — Гарэт меня пригласил провести сегодняшний вечер вместе.

Я не могла этого вынести, сидя в квартире и наблюдая, как она прихорашивается и душится для него.

Я проводила ее в комнату, а сама пошла в спальню и позвонила моему бывшему возлюбленному Чарли с просьбой вытащить меня куда-нибудь.

Он был в восторге.

— Боже, как здорово, что ты возникла, детка! Наконец-то гора пришла к Магомету. Я вчера выиграл в покер 500 фунтов, так что можем пойти, куда только захочешь. Я заеду за тобой около девяти.

— А пораньше не сможешь?

— Постараюсь, дорогая.

Я вошла в спальню Лорны. Она примеряла новое оранжевое платье, которое только что купила.

— Как ты думаешь, я понравлюсь в нем Гарэту? — спросила она, вытягивая шею, чтобы лучше рассмотреть в зеркале свою спину.

— Да, — сказала я откровенно. — Ты выглядишь прекрасно. Между прочим, я тоже ухожу. Около девяти.

— О, Гарэт заедет без четверти, так что вы увидитесь.

Она была в ванной, когда зазвонил телефон. Дрожащей рукой я схватила трубку, каким-то образом зная, что это Гарэт.

— Лорна в ванной, — торопливо сказала я. — Что-нибудь ей передать?

— Да. Скажи ей, что я немного запоздаю и буду около половины десятого.

— Хорошо, — сказала я.

— Как поживаешь? — отрывисто спросил он.

— Хорошо, — запинаясь произнесла я. — А ты?

— Устал. Слишком много приходится работать. На следующей неделе мы улетаем с твоим братом на Ближний Восток, чтобы, по крайней мере, прояснить картину. Ты нашла себе квартиру?

— Да, спасибо, — ответила я. — Завтра переезжаю.

— А как с работой?

— Тоже все нормально. Мне пора идти, — добавила я, сдерживая слезы. — У меня много дел. До свидания.

И я положила трубку.

«Я больше не могу, не могу», — страдая, думала я.

Вошла закутанная в полотенце Лорна, розовая после ванны.

— О, мне стало так хорошо. Я воспользовалась твоим бадузаном. Надеюсь, ты не возражаешь.

— Звонил Гарэт. — сказала я. — Он приедет попозже, около половины десятого.

— Ну и отлично, у меня будет больше времени навести красоту.

Тут она взглянула на меня.

— Октавия, ты ужасно бледная. Ты нормально себя чувствуешь?

Слезы, неожиданно горячие и колючие, навернулись мне на глаза. Я начала, задыхаясь, истерически смеяться, а потом разразилась слезами.

— Октавия, бедняжка, что такое?

— Н-ничего, — я не могла остановиться.

— Что случилось? Расскажи мне, пожалуйста.

— Ничего особенного.

— Ты влюблена в кого-то?

— Да.

— Ну, ты такая роскошная, он, наверное, без ума от тебя.

— Вовсе нет. Он даже не подозревает о моих чувствах.

— Значит, он тебя не достаточно знает. На, возьми мой платок.

— Лучше я буду собираться, — сказала я. — Мне через минуту уходить.

Я надела черный брючный костюм с широкими свободными брюками и оранжевым высоким воротником. Костюм с меня сваливался. Волосы я завязала сзади черным бантом. Неужели это я, с сухими губами и красными опухшими глазами? Чарли меня не узнает.

Дверь ему открыла Лорна.

Она влетела в мою спальню.

— Он абсолютно великолепен. Убийственно! Никогда не встречала ничего подобного, — возбужденно выпалила она. — Ничего удивительного, что ты от него без ума.

Я с трудом убедила ее, что речь шла не о нем.

— Ты не могла бы предложить ему что-нибудь выпить, — спросила я. — Я приду через минуту.

Оттягивая время, я пыталась обрести былую уверенность в себе. Но ее не было. В конце концов, я поняла, что, если мы сейчас не уйдем, я могу столкнуться с Гарэтом.

Чарли расфрантился и, по-моему, выглядел нелепо. Он уже налил себе виски по второму заходу и устроился на софе, болтая с Лорной.

Когда я вошла, он встал и потрепал меня по щеке.

— Привет, детка. Для разнообразия ты сегодня настроена на минорный лад, — сказал он, имея в виду черный костюм, темные очки и стянутые сзади волосы. — Мне нравится. Здорово!

— Пошли? — предложила я, направляясь к двери.

— Уже? — спросил Чарли. — Я еще не допил.

— Нам пора, — резко сказала я.

— Кажется, леди торопится, поэтому я пожелаю тебе спокойной ночи, — театрально произнес Чарли, низко поклонившись Лорне. — Надеюсь, будучи в Лондоне ты как-нибудь заглянешь в мой магазин.

— Ключи у тебя, кажется, есть? — спросила я у Лорны. — Желаю тебе хорошо провести вечер. Утром увидимся.

— Эй, тебя что-то гложет? — спросил Чарли, когда мы спускались в лифте.

Это был отвратительный вечер. Всего за какие-то три недели я совершенно отдалилась от Чарли и его любящих покрасоваться приятелей, всю ночь отирающихся в «Трампсе» в ожидании чего-нибудь эдакого, чтобы первыми подхватить очередную выходку. Как-то вдруг мне все это стало неинтересно.

Мы ушли в «Аннабелу», но и там мне было не по себе. Потом переместились в «Дамеллс», потом куда-то еще и еще. В итоге Чарли притащил меня к себе домой, и мы слушали музыку.

Должна отдать должное Чарли. Инстинктивно почувствовав, что я нахожусь на грани самоубийства, он не делал никаких поползновений, как обычно раньше. Возможно, это было связано с тем, что у него появилась подружка — фотомодель, которая уехала на несколько дней работать в Стокгольм. Я взглянула на часы. Три часа ночи.

— Что произошло, детка? — спросил он. — Кто-нибудь вскружил тебе, наконец, голову? Никогда еще ты не вела себя так piano[10]. Ты даже не пожаловалась на то, что тебе сегодня вечером было скучно. И. выглядишь ты сегодня, не как обычно.

Он снял с меня темные очки.

— Господи, ты действительно выглядишь ужасно. Хоть исполняй «Ave Maria».

Мне бы стало намного легче, если бы я смогла выплакаться на его плече, но эта стадия уже прошла, теперь я от всех невзгод просто немела.

— Пожалуйста, отвези меня домой, Чарли, — попросила я.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 53
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Октавия - Джилли Купер.
Комментарии