Ричард Львиное Сердце - Морис Хьюлетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но еще не все беды миновали. Между победителями и побежденными постоянно происходили поединки. Зимние вьюги задержали королеву-мать, Ричард все рвал и метал, видя, что его войска тают, но он еще не замечал худшей стороны дела. Пороки подтачивали его рать, ревность грызла огорченное сердчишко короля Филиппа, а злоба — сердце Сен-Поля. Этот граф, которого поддерживал Герден, решил непременно убить короля английского. С ними был заодно, или готов был идти вместе, де Бар. Впрочем, его ненависть вовсе нельзя было считать твердой. Одни люди ищут искушений, другие поддаются им: де Бар был из последних.
А искушений было вдоволь, ведь Ричард был самый бесстрашный человек на свете. Раз он простил нанесенную ему обиду, она больше для него не существовала. Он был рад видеть де Бара, рад с ним играть, болтать, браниться, ворчать — словом, это был самый лучший из врагов. Однажды, не спеша направляясь домой с соколиной охоты, он забавлялся фехтованием с этим французом, а вместо копий им служили трости. По-видимому, ни тот, ни другой не относился к этой борьбе серьезно, покуда конь Ричарда не споткнулся об скатившийся камень и не сбросил его с седла. Это случилось близ городских ворот. Посмотрели б вы тогда, как изменился вдруг де Бар!
— Но, но!.. Вперед! — заревел он, одержимый бесом разрушения, и напал на Ричарда, словно желал растоптать его.
На этот воинственный крик целая толпа молодцов-французов и брабантцев выбежала отовсюду с копьями в руках. Но Ричард был уже на ногах и успел вполне понять, в чем дело. Он был один, но при нем был меч. Он обнажил его и сделал шага два к де Бару, который вдруг встал перед ним, тяжело дыша. Копейщики, которые могли бы разнести его в клочки, остановились, выжидая приказания. Еще секунда — и Ричард увидел, что он спасен. Он подошел к де Бару и сказал:
— Знай, де Бар, что я не допускаю у себя над головой никаких других криков, кроме: Георгий Победоносец!
— Государь, я не ваш слуга! — воскликнул де Бар.
— Верно сказано! — отозвался Ричард. — Но я сейчас посвящу тебя. — Он хлопнул его по щеке мечом плашмя, из-под которого брызнула кровь.
— Клянусь душой девы! — воскликнул де Бар, белый, как полотно, за исключением широкого шрама на лице.
— Клянись своей душой против моей, бесстыжий пес! — воскликнул король. — Еще слово — и я тебя сдерну с седла.
В эту минуту кто, как не Герден, выехал из ворот, — Жиль де Герден, вооруженный с головы до ног!
— Государь, — откашливаясь, произнес де Бар, — Вон идет дворянин, который ищет вашего величества с большим правом, чем я!
— А кто такой ваш дворянин? — спросил Ричард.
— Государь! Это — Жиль де Герден, нормандский рыцарь, его имя должно быть вам знакомо.
— Да, я его отлично знаю! — проговорил Ричард и, обернувшись к одному из окружающих, прибавил: — Позовите ко мне этого человека.
Тот поспешно бросился навстречу Гердену. Глядя пристально в ту сторону, де Бар видел, как содрогнулся Жиль и как он посмотрел на посланного, чуть ли не видел, как натянулись в нем все нервы… Затем… Затем случилось нечто любопытное. Жиль подвигался медленно. Стоя в своей кожаной куртке и в шляпе с пером, король Ричард поджидал его, скрестив руки на груди. Подле него сидел на коне де Бар, его враг; вокруг стояли ободранные, полудикие, но упитанные люди — тоже все враги; перед ним красовался самый беспощадный враг.
Когда де Герден очутился на расстоянии одного копья от него, он осадил лошадь и молча поглядывал на короля. Ричард ответил ему тем же: то был бой глаз, и бой короткий. Герден соскочил с седла, бросил поводья ратнику и попытался подойти пешком, а поединок на взглядах продолжался все время, пока Жиль не очутился от Ричарда на расстоянии меча. Тут он остановился еще раз, наконец как-то странно прорычал — и опустился на одно колено. Де Бар испустил глубокий вздох, как бы облегчая себе сердце: напряжение было слишком велико.
— Встань, де Герден, и отвечай на мои вопросы! — промолвил король. — Сколько я понимаю, ты ищешь моей смерти? Так ли это?
Жиль начал запинаться:
— Никто из мужчин не любил так правосудие,.. Никто из рыцарей так не любил даму.
И так далее, все в том же духе. Но Ричард круто оборвал его.
— Отвечай мне! — отчеканил он голосом почти таким же сухим, как говорил его отец. — Ищешь ли ты моей смерти?
— Король! — раздался ответ Гердена, которому сильное волнение придало достоинство. — Если и так, то что ж тут странного? Ведь ты отнял жизнь у моего отца и брата; ты держишь мою жизнь в своих руках. Ты сначала развратил, потом похитил мою возлюбленную. Это ли не обида?
Ричард потерял терпение. Он и вообще не выносил ожидания.
— Ищешь ли ты моей жизни? опять спросил он. Жиль не мог выдержать.
— Клянусь Богом на небеси, ну да, ищу! — вскричал он, чуть не плача.
Король Ричард бросил свой меч на землю.
— Ну, так возьми ж ее, глупец! — проговорил он. — Слишком ты много говоришь и мало делаешь!
Присутствующие обомлели. Водворилась такая тишина, что стрекотанье кузнечиков в сухой изгороди резало ухо. Ричард стоял неподвижно, как скала, а де Бар смотрел на него, разинув рот и вытаращив глаза. Герден весь дрожал и все размахивал мечом. Немного спустя, он глубоко вздохнул и нетвердо шагнул вперед, но де Бар наклонился в седле и ухватил его за плащ.
— Пусти этого человека, де Бар! — приказал Ричард, не спуская глаз с нормандца.
Де Бар послушался и снова водворилась тишина, а Жиль начал опять вертеть в руке свой меч. Ящерица зашуршала в траве; кто-то шарахнулся, как подстреленный. Жиль первый отказался от борьбы; всхлипнув, он бросил меч
— Нет, не могу! Прости мне, Господи, не могу! Он зашатался и потом встал, вымаргивая слезы с глаз. Ричард поднял свой меч и подал ему.
— В тебе довольно храбрости, друг мой, на лучшие дела, — заметил он. Ступай и постарайся работать в Сирии получше!
— Нет для меня лучшей работы, государь, — возразил де Герден, — если только ты не оправдаешься.
— Никогда я не оправдываюсь, — сказал Ричард. —Подай назад мой меч!
Герден отдал. Король вложил его в ножны, прошел к своему коню, сел верхом и шагом проехал прочь. Никто не шелохнулся, пока он не исчез из виду. Де Бар послал ему вслед громкую брань.
— Вот этому королю я готов бы послужить, если б только он мне позволил.
— Черт бы его побрал! — подхватил Жиль де Герден.
Лишь в конце января показались в морской дали расписные паруса галеры королевы-матери. Ее флотилия бросила якорь в гавани; леди сошла на берег. Два свидания было у нее — с сыном и с Жанной; она не пожелала видеться со своей дочерью, королевой Жанной, весьма красивой, но легкомысленной особой.
— Жениться?! — вскричал Ричард, когда ему на это намекнули. Теперь не время толковать о женитьбе. Я ждал целых шесть месяцев; теперь леди может подождать столько же, коли понадобится. Мы покидаем этот проклятый остров дня через два. Вместе с моими друзьями и недругами я в битвах искрестил его вдоль и поперек не один раз, а целых два. Неужели же мне извести все свои войска только на то, чтобы бить христиан? Еще немножко просижу без дела, так, пожалуй, матушка моя, поневоле войду в дружбу с турецким султаном против короля Филиппа. Привезите мне леди в Акру, и там я обвенчаюсь с ней.
— Нет, Ричард, нет! — воскликнула королева-мать, — Мое присутствие необходимо в Англии. Я не могу приехать.
— Так пусть с ней едет Жанна! — в свою очередь возразил король.
Хорошо зная своего сына, королева не пыталась настаивать. Она послала за Жанной и почти час провела с ней в тайной беседе.
— Никогда не оставляй сына моего, Жанна! — просила она, играя все на этой струнке. — Ни в худе, ни в добре не отступайся от него! Будете ли вы друзьями, или нет, никогда не оставляй его!
— Никогда в жизни не оставлю, мадам! — отвечала Жанна и прикусила губы, чтоб не вырвалась у нее нечаянно та мысль, которой она была полна. Но глаза у королевы-матери были не из зорких.
— Молись за него! — прибавила она.
— Я ежечасно молюсь, мадам, — отвечала Жанна. Королева поцеловала ее в обе щеки, и они ласково простились.
Глава II
О ТОМ, ЧЕГО ОЖИДАЛА ЖАННА, И ЧТО ПОЛУЧИЛА БЕРАНЖЕРА, ИЛИ ЖАТВА НА КИПРЕ
Аббат Мило пишет:
"Мы сели на корабль и поехали на юго-юго-восток, как только весенний воздух, дохнув теплом на землю, подернул зыбью глубину морскую, и она заплескалась так обворожительно, что и на ум не могло прийти, какое предательство таилось внизу. Это было во время Пятидесятницы. Обе королевы (если можно так выразиться, ибо одна-то уже побывала в королевах, а другая еще надеялась на этот титул), Жанна и Беранжера, отплыли в море на большом корабле, по-ихнему — на дромонде, сделанном из крупного строевого леса, с целой стаей парусов. С ними вместе, не по своей просьбе, а по просьбе мадам Беранжеры, поехала и графиня Жанна. Король сам посадил ее на корабль и за руку ввел в парадный шатер на корме.