Чайная магия - Эмили Ллойд-Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вместо этого она сказала, что ей нужно в туалет, и ушла. Ванная комната была дальше по коридору. Фин закрыла за собой тяжёлую дверь и защёлкнула замок. Опустила пушистую крышку унитаза, села и подтянула колени к подбородку.
Эдди был уверен, что она хорошая, но Фин в этом сомневалась.
Вдруг она услышала постукивание. Фин, вздрогнув, сползла с унитаза и присела на корточки. В ванной было только одно окно – высоко, над насадкой для душа, крошечное, ровно такого размера, чтобы впустить немного солнечного света. Это окошко тоже было очень грязным, потому что находилось высоко и его редко мыли. И теперь кто-то начертил слова на пыльном стекле.
Фин узнала почерк – слегка кривая буква «р», слишком вычурная буква «е». Её собственный почерк… Нет, почерк Чайфин. Фин собралась с духом, встала и прочитала сообщение.
«Оставайся сегодня вечером дома».
С часто колотящимся сердцем Фин вышла из ванной, бросила напоследок взгляд через плечо и поспешила в комнату Эдди.
Там она положила клюшку для лакросса рядом со своим спальным мешком и забралась в него. Ноги были слишком холодными, остальное тело – слишком горячим, ну и пусть. Спальный мешок хоть немного мог сойти за убежище.
Фин лежала, прислушиваясь, ожидая услышать, как кто-то… Или что-то вламывается в дом.
Но никто не вломился.
19
Хитрая ловушка
В четверг после школы Фин наконец-то снова пришла в продуктовый магазин. Усталость давила ей на плечи, как слишком тяжёлое пальто. Она плелась в магазин, ничего толком не замечая вокруг.
Внутри «Тов» кто-то кричал, и Фин замерла, не уверенная, войти или пока постоять на улице. Она не раз слышала, как туристы ругались с мистером Хардином, потому что тот не продавал спички или принадлежности для барбекю, но сейчас в магазине происходило что-то необычное.
– …Изо рта! Положи его! Нет, не надо…
Фин толкнула дверь магазина и заморгала при виде открывшегося перед ней зрелища. Мистер Хардин пытался выгнать кого-то метлой из задней двери.
– Закрой! – сказал он девочке, слегка задыхаясь, и Фин захлопнула за собой дверь.
Раздался мягкий топот, одновременно – цокот когтей по линолеуму, и мимо промелькнул кот: размытое пятно с хвостом и усами. Фин от неожиданности чуть не вспрыгнула на прилавок.
– Что происходит?
– Нытики, – раздражённо ответил мистер Хардин. – Кто-то подкинул мне полную коробку нытиков. Я думал, это доставка, поэтому открыл… А там оказалось целое семейство нытиков, и теперь я пытаюсь… Прекрати!
Фин увидела знакомые очертания маленького серого существа, похожего на грызуна, снующего по проходу между галантерейными товарами.
– Если их увидят туристы, они подумают, что у нас завелись крысы, – сказал мистер Хардин. – Я пытаюсь выгнать их через заднюю дверь, но кот не унимается… Прекрати!
Кот попытался кинуться на нытика, а тот взобрался на стену, непринуждённо перебирая десятью лапками, и повис на ней.
Фин покачала головой. Она должна помочь. Надо выгнать нытиков, прежде чем в магазин войдёт какой-нибудь турист. Вот только она не Эдди, не Ник и не подумает хватать руками волшебных существ. Значит, остаётся одно…
Кот выскочил из-за угла и занёс лапу. Фин нырнула к нему, поймала кота и прижала к груди. Это было всё равно что держать в руках отчаянно извивающуюся мягкую игрушку.
– Отлично! – воскликнул мистер Хардин. – Отлично, держи его, а я уберу отсюда этих ребятишек.
Он осторожно снял нытика со стены, а потом метлой выгнал всю стайку через заднюю дверь. Фин прислушалась к тому, как когти проклацали по полу. А когда у существа десять лап, у него очень много когтей. Как только нытики очутились на улице, мистер Хардин захлопнул за ними дверь.
Фин отпустила вырывающегося кота, и тот посмотрел на девочку, как на подлую предательницу.
– Спасибо, Финли. – Мистер Хардин прислонился к прилавку, вытирая лоб носовым платком. – Не знаю, кто мог такое сделать: взять да оставить коробку с этими существами у меня на пороге. Когда я открыл, они разом повыскакивали.
У Фин всё сжалось внутри. Она точно знала, кому бы понравился такой трюк. Той же особе, которая выстригла грубые слова на лужайке мэра Даунер и подожгла сарай Бена.
– Чем могу служить? – спросил мистер Хардин.
Фин изобразила улыбку.
– Я… Я не смогла разнести заказы во вторник, поэтому пришла сейчас.
Она покачалась на каблуках и, набравшись смелости, спросила:
– Есть что-нибудь новенькое о пожаре?
Мистер Хардин покачал головой.
– Бен сказал, что всё произошло случайно, но Петра до сих пор патрулирует город. Она… Эх… Не знает удержу, когда дело касается работы. При виде опрокинутых свечей ей мерещится поджог, даже если свечи электрические.
Фыркнув, он показал туда, где в задней части магазина лежало рядком походное снаряжение, в том числе крошечные «чайные свечи» на батарейках.
– Кто-то должен подарить ей щенка или другую домашнюю зверюшку.
– А как насчёт кота, которому вы отказываетесь давать кличку? – спросила Фин.
Мистер Хардин усмехнулся.
– Сомневаюсь, что он к ней пойдёт. Думаю, он решил, что здесь ему будет лучше всего – каждый, кто сюда заглядывает, может его погладить.
Он потянулся, хрустнув позвонками, поморщился и шагнул за прилавок. Наклонившись, мистер Хардин достал четыре свёртка: два средних, один маленький и в придачу – мягкий конверт. Потом положил поверх этой стопки шоколадный батончик. Фин открыла рот, чтобы отказаться, но мужчина сказал:
– Я внёс недельную оплату на счёт твоей мамы. А это бонус от меня – за то, что я так сильно сдвинул твой график доставок на этой неделе.
Фин разрывалась между желанием принять лакомство и желанием от него отказаться. Долгие годы мама твердила: «Мы не принимаем подачек», – и эти слова всё ещё звучали в ушах Фин. Но она не перекусила после школы.
– Спасибо.
Это было одно из её любимых лакомств – тёмный шоколад и вяленая вишня. Мистер Хардин отмахнулся от благодарности, и Фин, сунув батончик в карман, взяла пакеты и вышла на осеннее солнце. Перепрыгнув через кота, она прочитала первый адрес: «Бодрящие напитки». Повернула направо и пошла по Мейн-стрит.
На скамейке сидели два туриста, разложив на коленях карту. Должно быть, они разбили лагерь неподалёку; у одного из них в волосах запутались веточки. Ещё один турист брёл по тротуару, переступая через торчащие корни деревьев и заглядывая в витрины магазинов – пахнущий ладаном искатель магии с ожерельем из бусин и полумесяцем на шее.
Фин вежливо кивнула незнакомцам. Туристический сезон подходил к концу, и, хотя отчасти она радовалась этому – особенно после того, как Ник рассказал