Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Детские приключения » Кики Каллира и нарисованное королевство - Сангу Манданна

Кики Каллира и нарисованное королевство - Сангу Манданна

Читать онлайн Кики Каллира и нарисованное королевство - Сангу Манданна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 53
Перейти на страницу:
здесь.

Нет, прочь подобные мысли. И так кругом уже слишком много горя; мне нельзя думать о том, как сильно я стану скучать по всем остальным.

Я пошла в комнату Пипа, схватила одну из его старых сумок и, прежде чем страх успел поглотить меня окончательно, наполнила ее всем, что лежало в его и моей комнате и могло пригодиться, а затем сбежала вниз по лестнице.

По пути вниз я никого не встретила. Наверное, это к лучшему: я не знала, смогу ли вынести прощание.

В прихожей Ашвини пристегнула меч к спине и схватила туго свернутую веревку.

– Подожди, – сказала я. – Надень это.

Я протянула ей длинную темно-коричневую куртку, точно такую же, как та, которую я надела перед тем, как выйти из комнаты. Одеяния были довольно уродливые, но гораздо важнее казалось то, из чего они сделаны. Я помогала Джоджо вшивать в них звездную пыль.

– Волшебные куртки, – объяснила я, увидев замешательство Ашвини. – Из-за них асурам будет труднее увидеть нас. Джоджо говорит, что их взгляды должны скользить мимо.

– Ага, – довольно произнесла она. – Хорошая мысль.

Я последовала за ней к входной двери, мой желудок скрутило. Все это мне совсем не нравилось. Точнее, я была в ужасе и ненавидела каждый миг происходящего, но когда над нами прогремел еще один раскат грома, поняла, что у меня нет выбора. Я должна была это сделать. Я не могла потерпеть неудачу. Не в этот раз.

Майсур казался городом-призраком, когда мы бежали через площадь. Ашвини не останавливаясь мчалась впереди, петляя из стороны в сторону, несмотря на туман, тени и вспышки молний. Я не знала наверняка, работают наши волшебные куртки или нет, но мелькающие тени асуров не приближались к нам, и я предпочитала думать, что трюк Джоджо удался.

Мой пастельный замок высоко в небе был окружен сполохами электричества. Я ожидала, что он загорится, разрушится или упадет, но ничего не произошло. Это был мой причудливый, глупый замок, последнее, что осталось от причудливой солнечной девочки, которой я когда-то была, и, похоже, он выстоит. И она тоже. Девочка и замок переживут бурю.

– Туда! – крикнула Ашвини сквозь грохот грома.

Впереди виднелись открытые ворота Майсурского дворца, погнутые и скрипящие на ветру. Я видела кирпичную дорогу, ведущую вдоль деревьев ашока и шелковиц к огромным куполам дворца. Видела даже силуэт Гандаберунды, темный на фоне сверкающего неба.

Но тут возникла проблема; двое асуров стояли у ворот, их неуклюжие фигуры заслонили проем. Я почти ничего не видела за их четвероногими силуэтами, но определенно различила острые зубы в мощных собачьих пастях.

– Не думаю, что волшебные куртки помогут нам пройти мимо них, – прошептала я, ныряя в тень домов, прячась за которыми мы приближались к дворцу. – Нам придется протиснуться мимо них, и, думаю, они это заметят.

– Не имеет значения, – сказала Ашвини. – Это асуры-волки. Махишасура любит использовать волков в качестве охранников, потому что у них самый лучший нюх. С волшебством или без, но они все равно учуют нас, если мы подойдем ближе.

Мое сердце подпрыгнуло в груди.

– Ты сказала асуры-волки?

– Да, – ответила она, нахмурившись. – Это видно по их форме головы и четырем ногам. Оставайся здесь. Я смогу убрать их обоих с дороги.

Я схватила ее за руку, прежде чем она успела вытащить меч из-за спины.

– Нет, – быстро возразила я. – Если ты будешь сражаться с ними, другие могут тебя увидеть. Это привлечет слишком много внимания.

Ашвини выглядела озадаченной:

– Но как же иначе мы доберемся до дворца?

– Жила-была маленькая девочка, – начала я озорным тоном, которым гордился бы Пип, – и она встретила волка в глухом темном лесу.

Ее глаза расширились.

– Ты же не собираешься…

Я вытащила из сумки Пипа яблоко и откусила его.

Как только мои зубы прорвали кожуру спелого плода, оба асуры резко повернули головы в нашу сторону. Их пасти щелкнули, а глаза вспыхнули желтым. Несмотря на рассказы Самары о том, что волки не могут устоять перед запахом яблочного сока, видеть это в действии оказалось откровенно страшно.

Я бросила яблоко вдоль ряда домов как можно дальше от дворца.

Молча, затаив дыхание, Ашвини и я наблюдали, как волки боролись с собой, еле удерживая себя от того, чтобы не последовать за запахом яблока.

– Мы не можем, – прорычал один другому. – Мы не должны.

– Мы управимся за пару секунд, – возразил другой. – Что в этом плохого?

Они мгновение колебались, а затем один из волков не выдержал и прыгнул в ту сторону, куда я бросила яблоко. Второй зарычал, поняв, что может остаться ни с чем, и ринулся за первым.

– Знаешь, – рассмеялась Ашвини, – когда Самара впервые рассказала мне эту историю, я была почти уверена, что она ее выдумала. Нужно перед ней извиниться, – она покачала головой. – Не могу поверить, что ты взяла с собой яблоко.

– Я взяла с собой целых два яблока. Другое приберегу на обратный путь!

Временно расчистив себе дорогу, мы перебежали через широкую улицу к дворцовым воротам и устремились по кирпичной подъездной аллее, не обращая внимания на колючки в зарослях. У арки над входом во дворец мы остановились. Когда мы были здесь в последний раз, крыльцо рухнуло в бездонный провал и чуть не утащило за собой Лея и мы остановились. Непроходимая тьма издевательски зияла, преграждая нам путь к дверям.

Я почувствовала, как Ашвини взяла меня за руку и сжала ее.

– Мы сможем это сделать, – сказала она. – Мы должны это сделать.

Воительница подошла к одной из высоких колонн, выстроившихся перед дворцом, и начала разматывать веревку.

– Я думаю, если мы перекинем веревку через ограду балкона, то сможем с ее помощью взобраться на эту колонну. А потом…

– Ты слышишь это? – перебила я.

Она замерла и обернулась. Я не двигалась. Я что-то слышала.

– Ничего не слышу из-за бури, – ответила она. – Пойдем, мне нужна твоя помощь.

Это был шепот. Казалось крайне маловероятным, что можно различить шепот сквозь грохот грома, но я действительно его слышала.

– Кики.

– Кто вы? – я дернулась, прижимая руку к уху. – Кто ты?

– Ты знаешь, кто я.

И когда я посмотрела на двери перед собой, на купола над головой, на дворец, который, казалось, тянулся ко мне, я поняла.

– Ты – дворец, – изумленно выдохнула я.

– Да.

Ашвини смотрела на меня, сбитая с толку; могу представить, как странно я выглядела, стоя там и разговаривая сама с собой.

– Почему ты не заговорил со мной, когда я появлялась здесь раньше? – спросила я у дворца.

– Ты не была готова слушать.

Отлично. Загадочный дворец.

– Веревки

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 53
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Кики Каллира и нарисованное королевство - Сангу Манданна.
Комментарии