Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты - Раймонд Чандлер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Стук, вроде, слышал. Я только недавно добрался до дому.
— Поздновато, — заметил полицейский.
— Ну, это как посмотреть, — сказал я. — Непорядок в соседней квартире, значит?
— Дама, — сказал он. — Знаете ее?
— Видел, вроде.
— Угу, — кивнул полицейский. — Посмотрели бы вы на нее сейчас… Он положил руки себе на горло, выпучил глаза и издал противный булькающий звук. — Вот так, — сказал он. — Так вы ничего не слышали?
Кроме стука, ничего.
— Угу. А как вас зовут?
— Тэлбот.
— Минуточку, мистер Тэлбот. Подождите здесь минуточку.
Он пошел по коридору и скрылся за приоткрытой дверью, из-за которой струился свет.
— Эй, лейтенант, — крикнул он. — Тут человек из соседней квартиры.
Из двери вышел высокий мужчина и остановился, глядя вдоль коридора прямо на меня. Высокий мужчина с нечесаными рыжеватыми волосами и голубыми-преголубыми глазами. Дегармо. Это конец.
— Вот этот мужчина, он живет в соседней квартире, — услужливо сказал маленький полицейский. — Его фамилия Тэлбот.
Дегармо посмотрел прямо мне в лицо, но в его едко-голубых глазах не проскользнуло ничего, что показало бы, что со мной он уже знаком. Он медленно подошел, положил мне на грудь твердую ладонь и подтолкнул меня обратно в квартиру. Когда мы оказались футов на шесть от двери, он бросил через плечо:
— Зайди и закрой за собой дверь, Шорти.
Низенький полицейский зашел в квартиру и захлопнул за собой дверь.
— Вот это здорово, — лениво произнес Дегармо. — Наведи на него ствол, Шорти.
Шорти щелкнул своей черной кобурой, висящей на ремне, и молниеносно выхватил свой револьвер калибра 38. Облизал губы.
— Ах ты черт, — забормотал он, слегка пришепетывая. — Ах ты черт. Откуда же мне было знать, лейтенант?
— Знать что? — спросил Дегармо, глядя мне прямо в глаза. — И что же ты собираешься делать, приятель: спуститься вниз за газетой, чтобы прочесть в ней, отчего она умерла?
— Ах, черт, — тараторил Шорти. — Сексуальный маньяк-убийца. Стащил с женщины одежду, а потом задушил ее собственными руками. Лейтенант, откуда же мне было знать?
Дегармо не ответил. Просто стоял, чуть покачиваясь на каблуках, лицо непроницаемое и жесткое, как гранит.
— Да, это он убийца, точно, — неожиданно заявил Шорти. — Принюхайтесь, лейтенант. В квартире несколько дней не проветривали. И на книжных полках пыль. И часы на камине стоят, лейтенант. Он залез сюда… дайте-ка минуточку, я взгляну, можно, лейтенант?
Он убежал в ванную комнату. Я слышал, как он там шарит. Дегармо как будто одеревенел.
Шорти вернулся.
— Он залез сюда через окно в ванной комнате. Стекло разбито. И джином пахнет просто страшно. Помните, в той квартире, когда мы вошли, пахло джином? Вот рубашка, лейтенант. От нее разит так, будто ее выстирали в джине.
Он поднял сорочку вверх. В воздухе тут же запахло джином. Дегармо бросил на сорочку неопределенный взгляд, шагнул вперед, распахнул на мне пиджак и посмотрел на сорочку, что была на мне.
— Я понял, что он сделал, — сказал Шорти. — Он стащил одну из рубашек хозяина этой квартиры. Понимаете, что он сделал, лейтенант?
— Да. — Дегармо подержал руку на моей груди, а потом медленно опустил ее. Обо мне они говорили так, словно я был каким-нибудь бревном.
— Обыщи его, Шорти.
Шорти ощупал меня, пытаясь найти оружие.
— При нем — ничего, — сказал он.
— Давай-ка выведем его через черный ход, — предложил Дегармо. — Если управимся до приезда Веббера, этот арест будет за нами. Этот олух Рид и моли в обувной коробке не смог найти.
— Но ведь вас даже не ввели в курс этого дела, — с сомнением проговорил Шорти. — И я вроде слышал, что вас временно отстранили или что-то в этом роде?
— А что я теряю? — спросил Дегармо. — Даже если меня отстранили?
— А я могу вот эту форму потерять, — сказал Шорти.
Дегармо устало повернулся к нему. Низенький полицейский залился краской, а его яркие рыжевато-золотистые глаза приняли озабоченное выражение.
— О’кей, Шорти. Пойди расскажи Риду.
Низкий полицейский облизал губы.
— Вы только скажите, лейтенант, и я с вами. Я ведь не обязан знать, что вас отстранили.
— Мы сами отведем его вниз, вдвоем, — сказал Дегармо.
— Да, конечно.
Дегармо пальцем приподнял мой подбородок.
— Сексуальный маньяк-убийца, — спокойно произнес он. — Ну и ну, будь я проклят. — Он слегка улыбнулся, двинув лишь уголками своего широкого твердого рта.
34
Мы вышли в коридор и пошли в другую сторону от квартиры номер 618. Из приоткрытой двери струился свет. Теперь перед ней стояли двое в штатском и курили, прикрывая сигареты ладонями, потому что сквозило. Из-за двери доносились голоса людей.
Завернув за угол, мы подошли к лифту. Дегармо открыл дверь пожарного выхода, расположенного позади шахты лифта, и мы этаж за этажом пошли вниз; от наших шагов по бетонным ступеням раздавалось эхо. У двери в холл Дегармо остановился, взялся за ручку и прислушался. Потом обернулся через плечо.
— У тебя есть машина? — спросил он меня.
— В подвальном гараже.
— Это мысль.
Мы спустились ниже и вышли в сумрачный подвал. Из маленькой конторки вышел тощий негр, я отдал ему квитанцию на машину. Он украдкой покосился на полицейскую форму Шорти, но ничего не сказал. Махнул рукой на «крайслер».
Дегармо сел за руль. Я рядом, а Шорти — на заднее сиденье. Мы выехали по наклонному въезду и оказались на холодной ночной улице, пропитанной сыростью. Издалека нам навстречу ехал большой автомобиль с двумя красными фонарями.
Дегармо сплюнул в окно машины и свернул на другую улицу.
— Это наверняка Веббер, — сказал он. — Опять приедет к шапошному разбору. На этот раз мы утрем ему нос, Шорти.
— Не очень-то все это мне нравится. Честно вам скажу, лейтенант.
— Выше голову, малыш. Глядишь, переведут тебя на убийства.
— Я бы лучше занимался своим делом, — пробурчал Шорти.
Мужество быстро покидало его.
Первые десять кварталов Дегармо гнал как сумасшедший, потом поехал помедленнее.
— Я понимаю, лейтенант, вы знаете, что делаете, но ведь эта дорога не ведет к муниципалитету, — с беспокойством проговорил Шорти.
— Правильно, — сказал Дегармо. — И никогда туда не вела, так ведь?
Он сбавил скорость так, что машина еле поползла, и свернул в переулок с маленькими аккуратными домиками. Осторожно притормозил у самого края тротуара и остановился посредине квартала. Положил руку на спинку сиденья и повернулся к Шорти.
— Ты думаешь, ее убил этот парень, а, Шорти?
— Не знаю, — сдавленным голосом произнес Шорти.
— Фонарик есть?
— Нет.
— Фонарь в кармашке на левой дверце, — сказал я.
Шорти поискал — и засветился белый лучик карманного фонарика.
— Посмотри на затылок этого парня, — сказал Дегармо.
Луч задрожал и уперся в одну точку. Я услышал позади себя дыхание низкого полицейского, потом ощутил его ветерок на своем затылке. Что-то прикоснулось к шишке на моей голове. Я застонал. Свет погас, мы снова оказались в темноте.
— Похоже, его оглушили, лейтенант. Что-то я не понимаю.
— Вот так же и ту женщину, — сказал Дегармо. — Это не очень заметно, но это так. Ее оглушили, а прежде, чем убить, сорвали с нее одежду и исцарапали. Так, чтобы кровь текла. А потом задушили. И проделано все было без малейшего шума. Да и откуда шум? А телефона в той квартире нет. Кто сообщил об этом, Шорти?
— Да откуда мне знать? Позвонил какой-то парень и сказал, что в квартире 618 многоквартирного дома «Гранада» на Восьмой убита женщина. Когда вы вошли, Рид все еще искал фотографа. Дежурный сказал, что звонил человек с хриплым голосом, скорее всего, измененным. Фамилии не назвал.
— Ну ладно, коли так, — сказал Дегармо. — Если бы это ты убил женщину, как бы ты оттуда выбрался?
— Просто вышел бы, — проронил Шорти. — А почему бы нет? Эй, — внезапно рявкнул он на меня, — а ты почему не вышел?
Я промолчал.
— Ведь ты не стал бы лезть в окно ванной на шестом этаже, а потом влазить в окно другой квартиры, где, скорее всего, спят люди, так ведь? — без выражения произнес Дегармо. — Ведь ты не стал бы притворяться, что ты тот самый человек, который здесь живет, и не стал бы тратить впустую массу времени, вызывая полицию, так ведь?
— Думаю, нет, — осторожно сказал Шорти. — Думаю, я вообще не стал бы звонить в полицию. Но ведь вы знаете, лейтенант, эти сексуальные извращенцы совершают непредсказуемые поступки. Они ведь ненормальные, не такие, как все. А потом у этого парня мог быть сообщник, который и оглушил его, чтобы подставить.
— Только не говори мне, что сам до этого додумался, — сказал Дегармо. — Вот сидим тут, а рядом с нами — парень, который знает ответы на все вопросы. Сидит и молчит. — Он повернул свою большую голову и уставился на меня. — Что ты там делал?