Право сильного - Василий Горъ
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
'С такой скоростью только ворон пугать…' — ворчливо подумал я, дождавшись начала очередной атаки, потом сообразил, что не только копирую интонации Кузнечика, но и ищу в движениях ерзида технические огрехи и заставил себя сосредоточиться на будущем действии. Вовремя — как только степняк закончил связку и вернулся на место, со стороны соседней избы послышался еле слышный шорох.
Оба степняка мгновенно забыли про тренировки, повернулись на подозрительный звук и одновременно потянулись за клинками.
Дождавшись, пока 'мастер клинка' повернется ко мне спиной, я скользнул к нему вплотную, заткнул левой ладонью рот, а ножом, зажатым в правой, на полной скорости провел Двойное Касание — сначала перерезал связки на локтевом сгибе, а затем перехватил горло.
Клайд прикончил своего на мгновение позже. Затем оттащил содрогающееся тело к сараю и метнулся к забору, от которого было видно стойбище.
'Я — внутрь…' — жестом показал я возникшему из темноты Бродяге, бесшумно подошел к единственному окну и осторожно рассек ножом затягивающий его бычий пузырь.
На меня тут же пахнуло гнусной смесью запахов крови, мочи и, почему-то, прогорклого масла. Набрав в грудь чистого воздуха, я взлетел на подоконник, нащупал ногой пол, присел на корточки, вгляделся в кромешную тьму и еле слышно прошептал:
— Выведу всех. Только не шумите, ладно?
Тишина, царившая в доме, мгновенно взорвалась охами, шорохами и негромким скрипом.
— Я справа. В шаге от твоей ноги. Сижу, прислонившись к стене… — почти неслышно выдохнули из темноты.
Я повернул голову на звук голоса, до рези в глазах вгляделся во тьму и вскоре увидел что-то вроде силуэта.
Подобрался поближе, провел рукой по ногам, нащупал спутывающие их сыромятные ремни и перерезал их одним движением ножа.
— Руки связаны за спиной… Затекли… Почти не чувствую… — пожаловался тот же голос, а через миг зашептали все.
— Я - слева… Я — перед вами… Я лежу у печи…
— Тихо! А то не вытащу никого!!! — пригрозил я, избавил девушку от ремней и добавил: — До моего распоряжения не вставать, не говорить и не дышать. Можно растирать руки и ноги, добиваясь восстановления чувствительности…
— Сижу, молчу и не дышу… — тихонечко хихикнула девица и действительно замолчала.
Я метнулся к следующему силуэту, по моим ощущениям, лежащему лицом вниз, нащупал ремешок на щиколотках, поддел его ножом и замер, услышав шепот Бродяги:
— Сюда идут. Двое…
— Сами справитесь?
— Да. Просто в окно не выглядывайте!
Девушка, которую я пытался освободить, задрожала мелкой дрожью.
— Двое — это совсем немного… — шепнул я, успокаивающе провел рукой по ее бедру и мысленно выругался: ткань платья стояла колом!
'Ссильничали, твари!!!' — угрюмо подумал я, а вслух, конечно же, сказал совсем другое: — Мы вас выведем. Всех. Обещаю…
Дрожать девушка не перестала. Но на спину перевернулась. И, чуть слышно застонав, принялась растирать запястья…
…Ждать, пока все девушки смогут самостоятельно ходить, было рискованно, поэтому как только Отт сообщил, что 'гости' уже никому и никогда не помешают, я поднял с пола первую девицу и помог ей вылезти в окно. Следом за ней, только на руки к Клайду, отправилась и вторая. А я, посадив на подоконник третью, повернулся к остальным:
— Отнесем к лесу этих троих и вернемся…
— Точно-точно вернетесь? — тоненько спросили от печи.
— Обещаю…
— Я могу идти сама… — хрипло выдохнула тетка, которую ерзиды бросили у самой двери.
— И я тоже…
— Пойдете. Сами. Когда я вернусь. Договорились?
— Хорошо, ждем…
Я вылетел наружу, подхватил девушку на руки и, скользнув за угол избы, двинулся к лесу.
Всю дорогу до опушки моя ноша сидела тихо, как мышка. А когда я нырнул между деревьев, добрался до полянки, на которой уже стояли ее подруги, потянулась ко мне и несмело поцеловала в небритую щеку:
— Спасибо. Я этого никогда не забуду…
— Только не вздумайте повторить эти слова при ее светлости… — хохотнул Клешня и, не дожидаясь моей реакции, унесся обратно в деревню.
— А 'ее светлость' — это кто? — заинтересованно спросила девушка.
— Моя любимая супруга… — поставив ее на ноги, буркнул я. — Илзе Утерс, графиня Мэйсс…
— Утерс?! А вы… вы Законник? Ой, я хотела сказать, граф Аурон Утерс?!
— Угу…
Девушка упала на колени, как подрубленная:
— Ваша светлость, я…
— Потом. Когда вытащу всех… — буркнул я и, повернувшись к ней спиной, рванул в темноту…
…За второй заход мы вытащили пятерых: троих принесли, а двое доковыляли до лесу сами. За последней пленницей, девушкой, истерзанной до полной неспособности самостоятельно передвигаться, сбегал Отт. А когда вернулся, со стороны стойбища раздался сначала дикий вой, а затем многоголосый рев 'Алла-а-а!!!'
Глава 18 Илзе Утерс, графиня Мэйсс
- Еще две новости. На этот раз — из Алемма. Первая — плохая: город осажден, а все окрестные дороги перерезаны воинами рода Цхатаев. Вторая — относительно хорошая: леди Галиэнна Утерс все-таки успела въехать город до того, как его осадили… — там, в прошлом, сообщил король, подернулся рябью и исчез. А я, вернувшись в настоящее, мысленно обозвала себя слепоглухонемой дурой: рассказывая о плохой новости, Бервер был практически спокоен, а 'относительно хорошая' заставляла его дергаться!
'Кстати, не только его, но и графа Томаса…' — подумала я, вдруг сообразив, что бывший оруженосец моего мужа продолжал потеть даже тогда, когда я убеждала короля в том, что брать на себя ответственность за чужое решение глупо.
'Они о чем-то недоговаривали…' — поняла я и снова вернулась в прошлое. К тому моменту, когда король сообщил, что пошлет за мамой шевалье Пайка и пять десятков воинов, а Ронни с ним не согласился:
— Пять десятков — слишком много. Пойдут двадцать. И я…
'Вот оно!!!' — мысленно взвыла я, наконец, заметив, что и мой супруг, и король, и Томас Ромерс беспокоились о судьбе мамы уж слишком одинаково. И намного сильнее, чем все остальные члены королевского совета!
Состояние Небытия слетело с меня в то же мгновение. А еще через миг я оказалась на ногах и, сорвав с себя ночную рубашку, натянула домашнее платье на голое тело, запрыгнула в войлочные тапочки и выбив плечом дверь, вынеслась в гостиную.
Десяток шагов к противоположной стене, рывок за хвост вздыбленного жеребца — и я, рванув на себя неожиданно легко подавшуюся дверь, решительно вошла в коридор, соединяющий покои короля и королевы, а затем повернула налево.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});