Рауль, или Искатель приключений. Книга 2 - Ксавье Монтепен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В Марэ.
— За какую цену?
— Ничтожную, сравнительно с его размерами: четыреста тысяч ливров. Хозяин торопится продать, только хочет наличных денег.
— Так отдайте; это не трудно, мне кажется?
— Итак, ваше сиятельство, вы приказываете мне купить?
— Да, велите написать купчую; пусть мне принесут ее подписать… Потом заплатите…
— Не угодно ли вашему сиятельству прежде осмотреть отель?
— Нет, я совершенно полагаюсь на вас.
— Нужно сделать поправки…
— Много?
— Да…
— Тем более есть причины скорее кончить. Закончите сегодня же, а завтра пошлите за рабочими…
— Я в точности исполню приказания вашего сиятельства…
Рива вышел вместе с Дюраном.
— Ах! — вскричал купец, войдя в переднюю. — Как хорошо иметь такое богатство, как у этих знатных людей… Платит в один день четыреста тысяч ливров, как будто бы речь шла о каком-нибудь одном экю… Да это бесподобно!
— Да, — небрежно возразил управитель, — у нас в самом деле сундучок довольно-таки туго набит, но видите ли, купив этот отель, мы заключаем превосходную сделку. Четыреста тысяч ливров за такой отель! Да это просто даром! Кстати, я думаю, что вы довольны графиней!
— Доволен ли?.. Скажите лучше, что я от нее в восхищении, в восторге!..
— А что я вам говорил? Помните? Я сказал вам, что если она примет в вас участие, то займется вашими делами, как будто своими собственными…
— Это правда, мой достойный друг. Но как я должен вас благодарить!..
— Меня?
— Без сомнения. Как много вы помогли мне!..
— Вовсе нет…
— Неужели вы еще будете отпираться, что вы не сообщили вашей благородной госпоже все эти сведения?..
— Но…
— Агамемнон, не отпирайтесь, умоляю вас!..
— Ну, если вы угадываете все… Признаюсь!
— И прекрасно! Видите ли, мой превосходный друг, ради вас я отдал бы… Мою жену!..
Рива сделал легкую гримасу. Пожертвование мадам Дюран не казалось ему неоспоримым доказательством преданности.
Друзья расстались. Управитель пошел заниматься отелем, который он покупал для графини де Сент-Анилль.
Дюран, вернувшись в свой магазин, заставил всех приказчиков мерить и отрезать материю. В тот же день огромные тюки с товарами завалили переднюю на первом этаже. Дюрану, сидевшему в кабинете, доложили о Рива.
— Ну что ваша покупка?.. — спросил Дюран.
— Все кончено. Отель наш. Контракт был написан и подписан в несколько минут. Я уже отсчитал и денежки…
— Поздравляю!..
— Благодарю. Смею сказать, дельце было проведено искусно. Но не о том речь.
— О чем же?..
— Нам принесли ваши товары…
— Да, уже с час…
— Написали вы счет?
— Нет еще…
— Тем хуже.
— Какое вам дело?
— Как какое дело!.. Мы хотим заплатить, а так как счет ваш не готов, то мы и не можем…
Дюран опустил руки.
— Заплатать? — вскричал он. — Опять заплатить! Все платить! Но какие вы странные люди? Вы только и говорите, что о деньгах.
— Мы люди точные, аккуратные, не любим долгов, — с важностью отвечал Рива.
— Дело идет не о долгах!.. Но бывало ли когда-нибудь, чтобы покупатель уплачивал по такому важному счету через час после покупки.
— Значит, не бывало, говорите вы?
— Нет.
— Так это будет, вот и все.
— Вы еще не знаете, как велика сумма, и потому заплатите, когда я сам потребую денег.
— Мне отдано формальное приказание заплатить, и под страхом прогневить графиню я должен исполнить ее приказание.
— Послушайте, мой превосходный друг…
— Я слушаю.
— Вы знаете, что кроме сукон для ливреи, бальных и придворных платьев, мебельных тканей, я обязался доставить белье и кружева.
— Да, ну так что же?
— Ну! Не будем же путаться в наших счетах… Когда я поставлю все эти вещи, я представлю вам один общий счет и не откажусь получить плату…
— Дюран… Дюран… Вы употребляете во зло симпатию, которую внушаете мне!.. Вы ставите меня в неловкое положение перед графиней!..
— Она не будет знать, заплатили ли вы мне или нет…
— А если она спросит?..
— Ах! Боже мой! Вы ответите правду, что вы еще не получили от меня счета…
— Вы хотите этого непременно?
— Пожалуйста!
— Хорошо!.. Я уступаю, но, право, я слишком слаб…
Дюран рассыпался в благодарности, и управитель воротился во второй этаж.
Между тем Дюран, после своего разговора с графиней, не мог обуздать своей радости и гордости. Задетый за слабую струну, за свое тщеславие, упоенный уже успехом своей будущей славы, он поспешил распустить слухи о почестях, которые скоро посыплются на него. Прежде чем прошли сутки, весь квартал уже знал об этом. Дюрана приходили поздравлять; некоторые просили даже его протекции. И он принимал со снисходительностью, исполненной достоинства, льстецов и попрошаек. Между тем все семейство его находилось в восхищении, которое легко понять. Тесть, этот медик, изобретатель мази и эликсира, через руки которого, по выражению Дюрана, прошло более десяти тысяч человек, видел уже на груди своей орден и спесиво говорил:
— Что же тут такого? Я заслужил его!
— Любезный Дюран, — говорил Агамемнон Рива, — возьмите, пожалуйста, лист пергамента…
— Зачем?
— Чтобы написать ваше имя, фамилию, лета, звание и прочее самым красивым почерком…
— С какой целью?
— Как? Вы не угадываете?
— Право, нет!
— Речь идет о звании префекта…
— О!
— Без сомнения; и эта бумага присоединится, как документ для справки, к просьбе, которую пишет теперь графиня, а я ее отнесу вечером к кардиналу Дюбуа…
Дюран торопливо взял лист пергамента, схватил перо и написал требуемые сведения с каллиграфическим совершенством.
VIII. Тайна кардинала
На другой день Агамемнон Рива опять пришел к Дюрану за сведениями, но на этот раз он собирал справки по поводу ордена для его тестя.
— Ах! — сказал он, когда Дюран окончил необходимые отметки, — если бы я был уверен в вашей скромности, мой добрый друг.
— Ну что ж? — с живостью спросил Дюран.
— Я мог бы…
— Вы могли бы… что?
— Показать вам…
— Что такое?
— Нет, нет… Лучше молчать… Я уже и так проболтался…
— Друг мой… Мой превосходный друг! — вскричал Дюран, любопытство которого было возбуждено до крайней степени. — Я уверен, что вы скрываете от меня какое-нибудь приятное известие…
— Угадали…
— О? Что ж такое?
— Только не сегодня…
— Пожалуйста…
— Нет.
— Заклинаю вас!
— Нет! Напрасно будете настаивать.
— Отчего же?
— Оттого, что я болтун… Что вы не в состоянии будете молчать… И что лучше ничего вам не говорить.
— Агамемнон, клянусь вам, что я не проболтаюсь.