Топить в вине бушующее пламя печали - Priest P大
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сюань Цзи внезапно нахмурился.
— Подожди! Кроме «Баоюй» при вскрытии гробницы присутствовали логисты. И именно Гун Чэнгун тогда возглавлял отдел!
В своих переговорах Иньи и матушка Юй упоминали «крупное захоронение». Судя по их тону, они давно знали о нем и специально ждали удобного случая!
— Судя по карте, это место находится недалеко отсюда. Сколько времени потребуется, чтобы добраться туда? — немного поразмыслив, спросил Шэн Линъюань.
У горы Бицюань не было аэропортов, а поездка на поезде занимала не менее двух часов. Удобнее всего было добираться туда на машине. Недавно там построили скоростную трассу, они могли с легкостью обернуться одним днем. Если ехать достаточно быстро, можно было успеть вернуться к ужину.
Выслушав объяснения Сюань Цзи, Шэн Линъюань в который раз восхитился современной транспортной системой. Его Величество тут же принял решение. Если тот, кто все это время держался в тени — сбежал, стоило воспользоваться этой возможностью. Шэн Линъюань еще не разобрался в ситуации и понятия не имел, каким будет следующий шаг противника. Он хотел увидеть все своими собственными глазами.
Одолжив у Сяо Чжэна машину, они вкратце объяснили ситуацию и немедленно уехали. Сюань Цзи был опытным водителем. Едва взглянув на карту, он тут же спланировал наилучший маршрут.
Выехав из Сишань, они почти сразу оказались на скоростной трассе.
Глядя на пролетавшие за окном ограждения, Шэн Линъюань вдруг вспомнил, что не планировал такой исход. Да, ему удалось избавиться от их несчастливой связи, но он все равно ехал в странное и неизведанное место, прихватив с собой Сюань Цзи.
— Теперь уже поздно жалеть об этом, — произнес Сюань Цзи, не отрывая взгляда от дороги.
Шэн Линъюань тут же пришел в себя.
— Не ищи неприятностей.
— Прекрати смотреть в окно, там нет ничего интересного. Снаружи все точно такое же, как и здесь, на трассе. Ты пялишься туда целую вечность, лучше посмотри на меня, — убрав одну руку с руля, неугомонный Сюань Цзи тут же сжал пальцами ладонь Шэн Линъюаня. — Я…
Но вдруг салон автомобиля наполнился диким воем мобильного телефона, на корню зарубив флирт трехтысячелетнего водителя.
Глава 123
Шэн Линъюань сосредоточился и некоторое время внимательно прислушивался к нему: — Похоже, у нас проблемы.
— О чем ты говоришь? — едва подняв трубку, осведомился Сюань Цзи. Он не ожидал, что Сяо Чжэн так скоро свяжется с ним, но стоило ему покинуть Сишань, как в Отделе восстановления начались неприятности. — Что-что выложили в интернет?
— Должно быть это Ло Цуйцуй. Кто-то распространяет в сети странные видео, искусно смешивая факты с откровенной ложью, — пояснил Сяо Чжэн. — Ранним утром на форумах разгорелись дискуссии о преждевременном цветении деревьев, а потом к ним примешались новости о таинственной гибели группы сектантов. К счастью, новости о последних не привлекли особого внимания, слишком уж они странные. Никто попросту не воспринял это всерьез. Наши люди перекрыли поток информации, но вот аномальный рост растений сдержать пока не удалось. Любому, у кого есть глаза, понятно, что что-то здесь не так. Поначалу люди просто делились друг с другом фотографиями мутировавших деревьев, это казалось забавным, словно они составляли иллюстрированный справочник, но позже дело стало принимать серьезный оборот. Включи камеру.
Сюань Цзи закрепил телефон в держателе и нажал на кнопку видеосвязи.
В конференц-зале хлопотали сотрудники Отдела восстановления.
— Директор, только посмотрите на это! — раздался голос Пин Цяньжу. — Это отрывок из видео. Похоже на правду.
Это был один из коротких вирусных роликов. Его снял на свой телефон кто-то из прохожих. Камера сильно дрожала. В районе десятого этажа какого-то высотного здания прогремел взрыв, огненный шар выбил окна и языки пламени вырвались наружу.
Но хуже всего было то, что здание сверху донизу опоясывал разросшийся плющ. Изначально плющ рос в зеленой зоне у входа, но накануне вечером растение внезапно ожило и поползло вверх, полностью застилая собой окна нижних этажей. Столкнувшись с огнем, лозы вспыхнули, и небо окрасилось золотисто-алым заревом пожара.
На заднем фоне творился самый настоящий хаос. Среди непрерывных криков: «Позвоните 119!» и «Твою мать!», кто-то внезапно воскликнул: «Человек! Оттуда спрыгнул человек!»
Услышав эти слова, прохожий передвинул камеру, запечатлев фигуру, выпавшую из окна десятого этажа. С ног до головы объятый пламенем, несчастный ринулся к земле, словно падающий метеорит.
— Стоп, останови запись! — скомандовал Сяо Чжэн, и Пин Цяньжу немедленно нажала на паузу.
На стоп-кадре было отчетливо видно, что выпрыгнувший из окна человек на самом деле человеком не был. У охваченной огнем фигуры были длинные конечности, звериные уши и три очень заметных хвоста.
Допустим, метаморфозы тела легко можно было списать на угол обзора, но что насчет ушей и хвостов?
Сяо Чжэн не отрываясь смотрел на странное существо, а вместе с ним и несметное количество зрителей, щелкнувших по видео.
Среди людей всегда находились особо внимательные. Через пару минут кто-то предположил, что пламя по цвету отличается от обычного огня. И видео со странным прыгуном разлетелось между бесчисленными пользователями. Брошенный в воду камень обернулся тысячью волн.
«Видно же, что это монтаж. Кто это сделал?»
«Нет, посмотри на гифки. У меня где-то было еще одно фото, сделанное с другого ракурса, там лучше видно»
«Что это за животное? Хвосты как у моего кота»
«Это точно не тоторо1. У тоторо не было трех хвостов!»
1 龙猫 (lóngmāo) — в Китае так называют тоторо, персонажа одноименного аниме. Кроме того, также называют и обычную шиншиллу.
«По запросу «три хвоста» поиск выдал мне «Каталог гор и морей». Там сказано, что это существо называется «хуань»2, у него три хвоста и один глаз…»
2 讙 (huān) — миф. хуань (существо с телом дикой кошки, но с одним глазом на лбу и тремя хвостами).
««Каталог гор и морей»? Да это же просто смешно!»
Ответ на предыдущее сообщение: «В нашей школе сегодня расцвели зимоцвет3 и лотосы! Но наш пруд похож на грязную лужу с грудой сухих веток, мы моем в нем швабры. Все лотосы давно увяли. Зимой здесь минус десять градусов. И вот как это понимать?! Что за чушь с «Каталогом гор и морей»? А что не «Возвышение в ранг духов»? Я почти поверил!»
3 腊梅 (làméi) — химонант или зимоцвет. Зимнецветущий листопадный кустарник до двух метров высотой. В Китае зацветает в декабре.
Мнения разделились, и в комментарии хлынули орды шутников. Некоторые