Причины для брака - Стефани Лоуренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ленор вдруг вспомнила, что хотела кое о чем упомянуть, и наклонилась к Эверсли:
— Милорд, хочу поблагодарить вас за свадебное платье. Оно прекрасно.
Джейсон быстро глянул на нее и вновь перевел глаза на дорогу.
— Оно принадлежало моей матери. У моих родителей был очень успешный брак. И мне показалось хорошим предзнаменованием воспользоваться ее нарядом.
Не зная, как понимать его слова, Ленор ничего не ответила и устремила взгляд на проносящиеся мимо деревья и пассажиров других экипажей.
Заметив, что их появление привлекло всеобщее внимание, Джейсон решил пояснить:
— Сообщение о нашей помолвке появится в «Газетт» послезавтра, после нашего объявления на балу моей тетушки. — Он глянул в ее сияющее раскрасневшееся лицо и сухо улыбнулся. — Пришлось проследить, чтобы основные родственники, такие как дядя Генри, узнали обо всем от меня, иначе не миновать мне хорошей выволочки.
Ленор в ответ усмехнулась:
— Могу представить. У вас ведь большая семья, не так ли?
— Очень! Если вы спросите меня, как далеко тянутся ветви семейного древа, я вряд ли смогу ответить. Боюсь, у нас, Монтгомери, очень жизнеспособный род. Случись прямой линии случайно истощиться, постоянно разрастаются побочные.
— И они все будут на нашей свадьбе? — ужаснулась Ленор, внезапно осознав перспективу.
— Не все, но многие, — отозвался Джейсон, не отрывая взгляда от лошадей. Успешно справившись с поворотом, он наконец посмотрел на Ленор и заметил, что она обеспокоенно хмурится. — Вам не придется общаться со всеми.
— Но мне надо хотя бы знать их имена, — возразила она. — И родственные связи. Господи боже, у меня только три недели, чтобы их выучить.
Джейсон запоздало понял, что совершил ошибку. И застонал, представив многочасовое перечисление родственников. Эта тема всегда вызывала у него смертельную скуку.
— Ленор, поверьте, вам незачем это знать.
Ленор пристально посмотрела на него.
— Это вы можете не теряться от того, что не знаете гостей поименно, а я не могу, — осторожно произнесла она.
Джейсон глянул на нее.
— О боги, женщина! Вы все равно не разберетесь в моих родственниках.
— Но вы ведь желаете сыграть свадьбу через три недели, верно?
Джейсон нахмурился:
— Мы поженимся через три недели.
— Очень хорошо, — все так же ровно произнесла Ленор. — В этом случае предлагаю помочь мне разобраться в семейных связях. И в друзьях в светском обществе. Кое-кого я знаю, но далеко не всех. Необходимо, чтобы вы помогли мне определить тех, с кем вы желаете, чтобы я познакомилась, и наоборот.
Эти осторожные слова напомнили Джейсону, что она действительно знает некоторых его «друзей», которых незачем поощрять. Кроме того, были и другие, которые могли навязаться в нежелательные знакомые.
Ленор нахмурилась, обдумывая стоящую перед ней задачу:
— Думаю, мне надо подготовить список гостей. Это возможно?
Джейсон внезапно испытал озноб.
— В общем-то он уже готов, — сказал он.
Ответом было молчание. Обдумывая аргументы в свою защиту — в конце концов, у них всего три недели, — он тем не менее отлично понимал, что у нее есть причины сердиться.
— О? — произнесла Ленор без малейших признаков гнева.
Джейсон быстро посмотрел на нее. Но не смог разглядеть в спокойном взгляде раздражения. Чего, разумеется, быть не могло. Его потрясло, что она закрылась от него, спрятала чувства и он не может с этим ничего поделать. Он резко отвернулся, сосредоточившись на дороге.
— Сначала свой список представил ваш отец. Джек и ваша тетя его дополнили, а я целиком продиктовал его секретарю.
И снова наступило болезненно-напряженное молчание.
— Не будете ли вы любезны попросить вашего секретаря, кажется, его зовут Комптон, сделать мне копию?
— Завтра я заеду за вами еще до бала и привезу копию списка. Мы съездим на прогулку и обсудим приглашенных. — Джейсон чувствовал, что говорит отрывисто, на грани самообладания. Не то чтобы он имел право на нее сердиться, но она вела себя с ним, как ледяной айсберг, холодно и чрезвычайно спокойно. Она имела полное право устроить сцену и требовать извинений за его высокомерную деспотичность. Но вместо этого она повела себя так, словно его проступок не имеет значения, он сам не понимал, почему это так вывело его из равновесия.
Ленор с безмятежной улыбкой смотрела на проезжающие мимо кареты и мысленно благодарила судьбу за свое мастерство светского лицедейства, которое много лет оттачивала до совершенства. Парк — не лучшее место ввязываться в горячий спор. Хотя она и позже не собиралась обсуждать с будущим мужем его оплошность. Он очень логично и убедительно доказал, что действует совершенно разумно, а она не желала терпеть поражение. Кроме того, существуют другие способы настоять на своем. Для ее уязвленной гордости его раздраженный тон явился бальзамом. Ей вспомнилось, как чувство вины превращало братьев в разозленных медведей. Эта мысль не могла не радовать.
— Думаю, мы можем начать с членов светского общества и прямо сейчас. Вон та леди перед нами в зеленой шляпке, кто она?
Решив избегать неловкого молчания, Ленор принялась расспрашивать жениха о тех, кто попадал в поле зрения, пока примерно через полчаса он вновь не свернул на Грин-стрит.
Глава 8
Экипаж леди Агаты Колбатч с грохотом катился по Парк-лейн. Сжимая полы бархатного плаща, Ленор хранила на лице выражение безмятежности, однако чувствовала непереносимое внутреннее напряжение. Шелковое платье полностью скрывал темно-зеленый плащ, также заказанный Эверсли. Несмотря на прекрасную погоду, было довольно прохладно, и необходимость согреться не удивила. К приезду герцога она уже ожидала его в своем плаще.
Рядом с ней, сияя великолепием, восседала леди Агата в синем, как ночь, бомбазиновом платье и черном тюрбане с павлиньим пером. Ее аристократические черты светились живостью, черные глаза ничего не упускали из виду. Она явно собиралась насладиться предстоящим вечером. Ленор сглотнула, избавляясь от нервной дрожи, и осторожно бросила взгляд на Эверсли. В строгом черном костюме, с изысканным шейным платком цвета слоновой кости, ее жених был воплощением элегантности. На правой руке поблескивал тяжелый перстень с печаткой, из жилетного кармана свисала золотая цепочка.
Лицо герцога скрывалось в тени, но, оказавшись в полосе уличного фонаря, Ленор посмотрела на него и обнаружила, что он пристально смотрит ей в глаза. У нее перехватило дыхание. Джейсон успокаивающе улыбнулся ей. Ленор ответила такой же улыбкой и, отвернувшись, подумала: неужели ее чувства настолько прозрачны.