Когда Бог был женщиной. Как древнейшая религия Богини сменилась патриархальной верой в богов-мужчин - Мэрлин Стоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Предположение о том, что древние евреи не принадлежали к единой нации, содержится также в Псалмах. В Пс 106/107 мы находим: «Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага… собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря». Мы читаем также в Пс 86/87: «Есть перепись у Господа рожденных на Сионе», среди которых люди разных народов и рас (стих 4). Это говорит о том, что ко времени написания указанных псалмов евреи считали себя группой народов, собранных вместе под знаменем Израиля, включая семитских кочевников пустыни, египтян, ханаанцев и других, которых, возможно, объединили вокруг себя левиты.
Еще один любопытный отрывок, касающийся нашей точки зрения на левитов как на индоевропейцев, встречается во Втор 18:14–22. Здесь мы находим рассказ о том, как Яхве беседовал с Моисеем на вершине горы. Затем Моисей спускается к народу и передает израильтянам слова Яхве: «Я воздвигну им Пророка из среды братьев их, такого как ты».
Левий и Леви, еврейское название священнического колена – по сути, одно и то же слово, что явствует из переводов на английский, немецкий и французский языки. Я допускаю, что и это имя, и название «лувийцы» могут происходить от лавы – раскаленной вулканической массы, изливающейся с вершины горы.
На латыни lavo означает «мыть в потоке воды», а lavit – «лить». По-хеттски лахху также значит «изливать» – это слово дошло до нас во французском языке в виде laver, «мыть». Это предполагает, что данное слово ассоциировалось в первую очередь с жидкостями. Но мы также встречаем слово Lawine («лавина») в немецком языке и lavish («изобильный», «чрезмерный») в английском, что может иметь отношение к любой движущейся или текущей массе.
Ближайшая аналогия обнаруживается в ряде слов, связанных с ярким светом. Levo на латыни – «поднимать», особенно когда речь идет о восходе солнца. На санскрите лауха значит «красное зарево», а лохла – «вспышка молнии». В немецком языке мы находим слово lohe, «огонь» или «пламя», а в датском «lue» – «вспыхивать». Но, возможно, именно в английском слове lava, немецком Lava и французском lave, каждое из которых означает пылающую расплавленную массу, изливающуюся подобно жидкости из жерла вулкана, мы сумеем отыскать ключ к этим двум понятиям – свету и пламени.
Изображение бога на сияющей горной вершине, образ мужского божества индоевропейцев, который появляется также и в еврейских описаниях горы Хорив, возможно, указывает на бытовавший у них изначально культ вулканов. В рассказе Книги Исхода о «горе Божьей» мы читаем следующее: «На третий день, при наступлении утра, были громы и молнии, и густое облако над горою [Синайскою], и трубный звук весьма сильный; и вострепетал весь народ, бывший в стане» (Исх 19:16). И далее в Исх 20:18–21: «Весь народ видел громы и пламя, и звук трубный, и гору дымящуюся; и увидев то, [весь] народ отступил и стал вдали. И сказали Моисею: говори ты с нами, и мы будем слушать, но чтобы не говорил с нами Бог, дабы нам не умереть. И сказал Моисей народу: не бойтесь; Бог [к вам] пришел, чтобы испытать вас и чтобы страх Его был пред лицем вашим, дабы вы не грешили. И стоял [весь] народ вдали, а Моисей вступил во мрак, где Бог». Позже, во Второзаконии, рассказывая о событиях, имевших место на «Хориве, горе Божьей», Моисей напомнил евреям: «Вы приблизились и стали под горою, а гора горела огнем до самых небес, и была тьма, облако и мрак. И говорил Господь к вам [на горе] из среды огня; глас слов [Его] вы слышали, но образа не видели, а только глас» (Втор 4:11–12). Говоря о «языческом» тельце, которого они сделали во время его отсутствия, он вспоминает: «Грех же ваш, который вы сделали, – тельца я взял, сожег его в огне, разбил его и всего истер до того, что он стал мелок, как прах, и я бросил прах сей в поток, текущий с горы» (Втор 9:21, курсив автора).
Снова обращаясь к еврейским псалмам, мы находим: «Дождем прольет Он на нечестивых горящие угли» (Пс 10/11); «Пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря» (Пс 49/50); «Доколе… будет пылать ярость Твоя, как огонь?» (Пс 88/89); «Молнии Его освещают вселенную; земля видит и трепещет. Горы, как воск, тают от лица Господа, от лица Господа всей земли» (Пс 96/97); «Простер облако в покров <им> и огонь, чтобы светить [им] ночью» (Пс 104/105:39). Несомненно, наиболее яркое описание Яхве как вулканической горы содержится в Пс 17/18. Здесь мы читаем: «Потряслась и всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания гор, ибо разгневался [Бог]; поднялся дым от гнева Его и из уст Его огонь поядающий; горячие угли сыпались от Него… Пустил стрелы Свои и рассеял их, множество молний, и рассыпал их». Такие образы трудно игнорировать.
Для нас немаловажно и то, что гора, расположенная к северу от озера Ван, на земле, где некогда простиралось государство Урарту (сегодня эта область называется Сюпхан), является вулканической. В Киликии, на территории лувийского государства Киццуватна, есть две вулканические горы[163]. В Кавказском регионе и чуть южнее, в той же земле Урарту, имеется не менее 13 вулканов, три из которых действуют до сих пор. Один из них расположен недалеко от Баку на берегу Каспийского моря, в районе устья реки Аракс. Уместно также вспомнить, что в греческой легенде о битве между Зевсом и змеем Тифоном Тифон родился в горной пещере в Киликии, где Зевс напал на него впервые, затем они сразились на горе Касий (Цафон), и, наконец, Зевс убил змея на вулканической горе Этна в Сицилии. Но еще важнее то, что к востоку от Синая в Аравии имеется целая гряда вулканов, ныне потухших, идущая вдоль западного побережья залива, обращенного к Египту, и что сама гора Арарат по своей природе вулканическая.
Чтобы получить более четкое представление о времени, важно понимать, что за относительно короткий его промежуток вулканы могут извергаться неоднократно. Так, гора