Шёпот Призрака (ЛП) - Саммерс Элла
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А здесь?
— Не думаю, что она бывала здесь раньше. А что?
— Она кажется мне знакомой. Я надеялась, что ты скажешь мне, где я могла видеть её раньше. Возможно, когда я работала с тобой.
Калли покачала головой.
— К сожалению, нет. Вообще-то я мало что знаю об Эйрилин, кроме её имени. Хотя, возможно, это псевдоним. Я никогда не слышала её фамилии.
У некоторых охотников за головами имелись псевдонимы, и обычно это было только имя. Например, Джинкс, мой самый нелюбимый охотник за головами.
Следующим автомобилем в очереди был кабриолет, который выглядел настолько старым, что, возможно, был родом из эпохи до того, как монстры захватили Землю. Маленькая машина была перекрашена в ярко-красный цвет. В данный момент крыша была опущена, и я отчётливо видела человека за рулём.
Это была Джипси, охотница за головами, с которой я познакомилась вчера. Сегодня она надела большие солнцезащитные очки и широко улыбалась, когда махала ликующей толпе.
— Похоже, в последнее время все куда охотнее приветствуют охотников за головами, чем меня, — заметила я, обращаясь к Калли.
— Не принимай это на свой счёт, Леда. Дело не в тебе.
— Вот это ты называешь «дело не во мне»?
Несколько человек в толпе несли самодельные плакаты. Одна из них гласила: «Чистилищу не нужен новый тиран». Другая гласила: «Уходи домой, Леда Пандора, Ангел Лживых Обещаний».
— Сейчас всё очень напряжённо, — Калли нахмурилась, глядя на плакаты. — А некоторые люди неизлечимо глупы. «Иди домой», говорят они? — ярость горела в её глазах. — Это и есть твой дом. Ты здесь выросла. Они это знают.
— Думаю, они забыли, — сказала я ей. — Когда меня сделали ангелом, я стала для них кем-то совершенно другим.
— Те, кто действительно знает тебя, понимают, что ты всё та же прежняя Леда.
Я надеялась, что она права, но в последнее время у меня появились сомнения.
— Кто они такие? — спросила я, привлекая внимание Калли к следующим охотникам за головами.
Их было двое в квадратном белом грузовике с открытыми окнами и откинутым верхом.
— Это Джемини и её муж Саджитариус6, — сказала мне Калли.
Вот это определённо псевдонимы.
— Они оба очень опытные, — продолжала она. — Джемини уже работала в Лиге, когда я присоединилась к организации, но она ушла за несколько лет до меня, чтобы стать независимой. Она открыла своё дело вместе с Саджитариусом, и с тех пор они работают вместе на всех работах. До этого, я полагаю, Саджитариус был подрядчиком, проводившим исследования для паранормальных солдат.
У Джемини были тёмно-рыжие волосы, примерно до подбородка. У Саджитариуса были короткие белые волосы и такая же борода. Они оба носили одинаковые облегающие чёрные футболки и коричневые солнцезащитные очки. На самом деле, они были одеты одинаково, вплоть до расположения крошечных серебряных гаджетов на их чёрных повязках. Так что они были одной из тех пар, которые пробыли вместе так долго, что даже одевались одинаково.
— Они хорошо разбираются в технике, — сказала Калли. — Хоть в проектировании техники, хоть в её краже для последующего разбора на детали и повторного воссоздания.
Последний охотник за головами в процессии не нуждался в представлении. Я знала его. Когда я работала в Чистилище охотницей за головами, Нолан Эш был здесь паранормальным солдатом. Теперь я стала ангелом, а он — охотником за головами. Забавные перипетии и повороты жизни людей.
Как и Эйрилин, Нолан приехал в город на мотоцикле. Двадцатичетырёхлетний охотник был сложен, как солдат, которым он когда-то и служил. У него были колючие чёрные волосы и тёмно-карие глаза, которые выглядели слишком мудрыми для его лет. Он был одет во всё чёрное, как паранормальный солдат. Очевидно, он не оставил эту часть своей жизни полностью позади.
— Нолан вступил в Лигу, — сказала мне Калли.
Лига была крупнейшей в мире компанией по охоте за головами. Работа на них гарантировала достойную зарплату и гораздо больший престиж, чем у независимых охотников за головами. Проблема в том, что у тебя не было особого выбора, какие задания ты получал.
— Значит, это представитель, которого послала Лига, — сказала я. — Видимо, награда в миллион долларов всё же привлекла их внимание.
— Это привлекло внимание многих, — ответила Калли. — Я уверена, что это только первая волна охотников за головами, прибывшая сюда.
Когда мотоцикл Нолана проезжал мимо, несколько паранормальных солдат, дежуривших по борьбе с толпой, одарили его холодными, жёсткими взглядами. Парни, знавшие Нолана, должно быть, восприняли его смену карьеры как предательство. Может, им стоит прислушаться к совету Калли и не принимать всё так близко к сердцу.
— Что я пропустила? — спросила Тесса, забираясь на статую вместе со мной и Калли.
— Ты пропустила своего парня, — я указала на Нолана.
— Я не скучаю по нему, и он больше не мой парень, — заявила Тесса.
Тесса в тот или иной момент перевстречалась по крайней мере с половиной паранормальных солдат в городе.
— Хотя, должна признать, новый наряд ему очень идёт, — она наклонила голову, чтобы посмотреть на него под другим углом. — Он так хорошо подогнан по фигуре.
Вибрация телефона заглушила смех на моих губах. Я действительно начала бояться любых новостей.
— Мне пора, — сказала я Тессе и Калли. — Произошло ещё одно убийство.
Глава 17. Четвёртое измерение
Бездна была местом вне времени, пережитком эпохи, которая давно канула в лету. Тут всё очень походило на городок на старом Западе. Пыльная дорога пересекала поселение. По обе стороны тянулись ряды двухэтажных домов с фальшивыми деревянными фасадами, что придавало зданиям гораздо более внушительный вид, чем есть на самом деле. Было много мест, где можно спрятаться между металлическими рейками, которые поддерживали фасады домов.
— Сегодня утром, ровно в десять часов сорок одну минуту, конюх обнаружил в сарае своего хозяина двух мёртвых ведьмаков, — сообщил мне полковник Файрсвифт.
Пограничный город Бездна лежал внутри Центральной Территории, его владений. Это означало, что я буду работать с ним над этим делом.
Я с трудом сдерживала радость, которую испытывала.
— Похоже, ведьмаки умерли от яда, — продолжал полковник Файрсвифт, пока мы шли по пыльной дороге.
Я уловила запах чего-то тёплого и сладкого. Я могла бы поклясться, что это опять то печенье с шоколадной крошкой. Но я нигде не видела печенья. Может, всё это действительно у меня в голове.
— Ты меня слушаешь? — спросил полковник Файрсвифт.
— Да, — я постаралась забыть о печенье, которого на самом деле не было. — Какой яд убил ведьм?
— Токсичный Туман.
— Это зелье.
— Отлично, — его слова звучали покровительственно, а улыбка выглядела сардонической. — Ты сделала свою домашнюю работу.
Я нахмурилась, но это выражение предназначался не только ему.
— Ведьмаки в Бездне умерли от зелья. Точно так же, как вампиры в Чистилище умерли от питья крови, а стихийники в Запределье умерли от холода и сожжения. А ведьмы в Розе Пустынь отключились из-за удара перегрузившихся машин. Они выжили только по счастливой случайности; если бы удар был чуть сильнее, они тоже погибли бы, — я медленно покачала головой. — Карвер Спеллсворд времени даром не терял.
— Нет никаких доказательств, что за всем этим стоит Карвер Спеллсворд.
— Ну же, полковник. Прекратите нести чушь. Я знаю, что вы послали группу Дознавателей на поиски Спеллсворда. И я также знаю, что им не посчастливилось найти его.
Раздражение осветило его ореол, как молния.
— Мне больше нравилось то, как всё обстояло до твоего превращения в ангела.
Я знала, что он недоволен моим присутствием здесь и тем, что моя власть над Границей даёт мне право вмешиваться в дела Бездны, которую он всё равно считал частью своей территории. И на самом деле, это действительно его территория. Просто участок вдоль стены был и моим тоже. Вероятно, делить со мной Бездну для него было даже ненавистнее, чем если бы он просто отдал её мне.