О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
*(Наставник, вот)*
(Да, я вижу… Это что, ты там?)
*(И вы тоже)*
Перед нами возникли… Мы. Это было похоже на некие трёхмерные голограммы, проецируемые на некотором отдалении от нас.
Однако облик этой Фран слегка отличался от привычного. Хотя она всё ещё носила нечто похожее на сэт Чёрнонебесного тигра, но вместо юбки на ней были штаны, и довольно много мелких деталей костюма так же отличались.
Больше всего бросалась в глаза серьга в левом ухе. В её случае это было не кольцо, как у моей Фран, а серьга с синим драгоценным камнем.
Вдобавок ко всему — и противоположный я, и Фран, обладали аурами, как и полагается разумным существам. Они не были иллюзиями.
И пусть эти ауры были так знакомы, но обладали некоторыми тонкими различиями, что придавало им загадочности.
В этой ауре я безошибочно угадывал Фран, однако сравнивая её с аурой той Фран, что сейчас держала меня в руке, я чувствовал некоторые мелкие различия.
Правда, различия были так малы, что я заметил их только потому, что мог сравнить обеих Фран вживую… В общем, хотя это и Фран, но это не та Фран, которую я знаю. Ощущение совершенно фантастическое.
И кстати, откуда исходит эта мощнейшая скверна? Это что, я её испускаю? Фран, кажется, относится к ней совершенно спокойно. Мало того — кажется, будто она способна ей манипулировать.
Однако сейчас не это было самым важным.
(Фран! Ты в порядке?! Эй!)
Физическое состояние Фран с серьгой было совершенно ужасным. Наверное, она сверх меры обработала себя усилениями, и даже в неподвижном состоянии получала из-за этого продолжительный урон.
Я буквально слышал, как трещали её кости. Наверное, сейчас всё её тело должна охватывать ужасная боль из-за давления потоков магической энергии. Она крепко сжимала зубы, а из глаз текли кровавые слёзы. Её облик можно было одним словом описать как "мученический".
Фран с серьгой сжимала другого меня в своих руках.
Почему, почему же другой я не делает попыток излечить её раны?! Как он позволил Фран дойти до такого состояния?! Кроме того, её поза намекала на то, что она собиралась выполнить какую-то технику — говоря конкретно, она держала меч в стойке "сэйган-но камаэ".
По всем признакам, перед нами сейчас находилась лишь проекция некоей иной Фран, подвешенная в белой пустоте. Мы не могли знать, что именно происходит вокруг неё.
Сама она, наверное, нас видеть не могла, ведь никак не реагировала.
(Фран! Вот дрянь, магия восстановления никак не активируется! Почему?!)
С трудом держа себя в руках, я заметил, как Фран с серьгой пришла в движение. С мучительным, и даже отчаявшимся выражением лица, она тихо пробормотала:
— Наставник, давайте.
(Есть)
Её голос и выражение лица были настолько мрачными и удручёнными, что, казалось, у неё только что умер какой-то близкий человек. Казалось, что в них вложен какой-то неописуемый словами сигнал "SOS".
"Прошу, кто-нибудь, помогите" — Вот что я чувстовал в её голосе.
Однако в словах, исходящих от меча, что должен был быть способен на человеческую речь, не ощущалось никаких эмоций. От этих слов практически знобило.
— Наставник, мне стоит вас высвободить?
(Я — лишь меч. У меня нет права делать суждения. Это твой выбор, Фран)
— Но я хочу знать, что вы думаете, Наставник.
(Если воспользуешься — несомненно, сможешь разгромить противника. Однако твоя усталость ляжет тяжким бременем на последующие сражения. Быть может, это решение будет стоит тебе жизни. Но без высвобождения нет никакой гарантии победы. Но, по крайней мере, ход сражения будет стабильным)
— Нет, я совершенно не это имела в виду. Наставник, скажите, что именно вы бы выбрали?
(Я не имею права отвечать на этот вопрос)
Моя несуществующая кровь, казалось, бурлила от гнева.
Как это всё понимать?
Это что, я? Нет, я отказываюсь принавать, что этот кусок металла может быть мной!
Что он, чёрт побери, делает!? Как он позволяет себе доводить Фран до такого состояния?
Помоги ей! Какого чёрта ты отнекиваешься, что у тебя "права" какого-то там нет!?
Как насчёт ответа вроде "Нет, в этом нет необходимости, я что-нибудь ещё придумаю!". Или, напротив, "Давай воспользуемся этим, прикончим его одним ударом! Давай, вместе!". Да буквально любой ответ лучше твоего! В такой страшной ситуации ты обязан сказать что-то, чтобы избавить Фран от беспокойства! Даже просто сказать: "Не волнуйся" уже хорошо!
Я был настолько взбешён поведением "другого себя", что инстинктивно воскликнул сердитым тоном:
(Эй, ты, придурок! Негодяй, как смеешь ты доводить Фран до слёз?! Я этого не позволю!)
Перевод — VsAl1en
Глава 641
Глава 641 — Фран? (Побочная история)
— Фран, спасибо за то, что отпустила Ромио и Зельсрида.
— Лейн…
— Ты такая добрая девочка. Даже будучи в ярости, ты сохранила силы для того, чтобы Ромио не пострадал.
— В этом нет ничего особенного… Просто он казался таким отчаявшимся.
— Благодаря тебе, Ромио и Зельсрид смогли избежать плена Зерайса. К тому же, благодаря твоему разрешению, я смогла позаимствовать силу меча. Без неё мне бы не удалось их перенести.
— Где же они теперь?
— Они отправились очень-очень далеко.
— Вот как… Это правда необходимо, чтобы избежать угрозу Зерайса?
— Да, и ещё так будет лучше для вас.
— ?
Как всегда, смысл слов Лейн был мне не понятен. Единственное, что я понимала — что она нам всё-таки не враг. Однако, исполняя данное ей обещание, я не стала добивать Зельсрида.
Судя по всему, Лейн куда-то перенесла Зельсрида и Ромио. Интересно, куда именно?
— Фран, теперь рядом не осталось невинных людей, кто мог бы пострадать. Может, возьмёшься за дело всерьёз?
— Всерьёз… А можно?
— Да… Даже Уинналейн сейчас находится далеко. Так что можно, давай.
— Угу… Хорошо.
Мы стали сильнее.
Со времён, когда проиграли Мюрелии, и когда погиб Уруши.
— Наставник, постарайтесь.
— Принято.
— …Угу.
С каких пор Наставник стал таким странным?
Быть может, с тех пор, как мы в Бальборе с сражались с полчищем големов Зерайса? Или же это началось после победы на Турнире боевых искусств?
Кажется, когда мы в первый раз вступили на землю Страны полузверей, он уже вёл себя так.
В общем, я ещё тогда заметила, что он стал гораздо меньше разговаривать. А потом он и вовсе перестал обращаться ко мне, и не говорил ни слова до тех пор, пока с ним не заговорю я сама.
Но это ещё не всё.
Что я