Любовь Лилы - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Буду рада ответить на любые вопросы.
— Отлично.
Мнимый учитель достал блокнот и приготовился записывать.
Лила немного расслабилась, рассказывая ему гораздо подробнее, чем обычным туристам.
— Так любезно с вашей стороны. Могу я в качестве благодарности угостить вас кофе или бутербродами?
— Это лишнее.
— Для меня это стало бы удовольствием.
— У меня другие планы, но спасибо.
Кофилд сумел удержать улыбку на лице.
— Ладно, но я еще несколько недель проведу на острове. Возможно, в другой раз. Понимаю, звучит странно, но мог бы поклясться, что видел вас прежде. Вы когда-нибудь бывали в городе Роли?
Все ее инстинкты подталкивали побыстрее расстаться с прилипчивым географом.
— Нет, никогда.
— Удивительное дело.
Изображая озадаченность, Кофилд покачал головой:
— Вы кажетесь удивительно знакомой. Что ж, еще раз спасибо. Пора отправляться в кемпинг.
Он повернулся, но тут же остановился.
— Вспомнил. Газеты. Я видел вашу фотографию. Вы — женщина с изумрудами.
— Нет. Боюсь, что я — женщина без оных.
— Какая дивная история! Читал об этом в Роли месяц или два назад, и затем… должен признаться, что просто увлекся теми таблоидами в супермаркете — следствие одиночества и проверки слишком многих школьных сочинений.
Мужчина подарил ей робкую улыбку, которая могла бы очаровать, если бы не четкое осознание, что рабочий день наконец закончился.
— Да уж, Калхоуны в последнее время привлекли уйму легковерных пташек.
Кофилд качнулся на пятках и засмеялся.
— Вам должны доплачивать за чувство юмора. Догадываюсь, насколько докучают такие, как я, но подобные вещи всегда возбуждают любопытство. Пропавшие изумруды, похитители драгоценных камней…
— Карты сокровищ.
— А есть еще и карты? — напряженно спросил он и попытался смягчить тон. — Не слышал.
— Наверняка сможете купить в городке.
Лила залезла в карман и вытащила последнюю версию.
— Я их коллекционирую. Множество людей тратит с трудом заработанные деньги только для того, чтобы слишком поздно понять, что крестик не отмечает вожделенное место.
— Ах. — Кофилд постарался не заскрипеть зубами. — Закон рынка: спрос рождает предложение.
— Так и есть. Держите, это сувенир.
Лила осторожно вручила мужчине листок, по непонятным причинам не желая касаться собеседника.
— Ваши ученики будут в восторге.
— Несомненно.
Чтобы выиграть время, он свернул карту и сунул в карман.
— Я уже очарован местными впечатлениями. Может быть, мы вскоре сможет вместе перекусить, и я из первых уст узнаю, на что это похоже — разыскивать запрятанные сокровища.
— Главным образом это утомительно. Наслаждайтесь пребыванием в парке.
Осознавая, что невозможно, не вызвав подозрений, удержать дамочку Калхоун, Кофилд наблюдал, как она уходит. У нее высокое изящное тело, отметил вор и понадеялся, что не придется калечить красотку.
— Опаздываешь.
Макс перехватил Лилу на полпути в двадцати ярдах от стоянки.
— По-видимому, у меня сегодня учительский день.
Лила подалась вперед и поцеловала Макса, упиваясь его теплом и надежностью.
— Меня задержал джентльмен с юга страны, захотевший больше узнать о здешней флоре для своих занятий по географии.
— Надеюсь, он лысый и толстый.
Лила усмехнулась и потерла внезапно озябшие руки.
— Нет, на самом деле он довольно худощав и обладает приличной шевелюрой. Но я отклонила предложение стать матерью его детей.
— Он заигрывал с тобой?
— Нет.
Она придержала Макса, пока он не помчался разбираться с туристом, и рассмеялась.
— Профессор, это шутка… а если серьезно — я сама умею отвергать ненужные притязания.
Он совсем не чувствовал себя глупым, что неизбежно случилось бы всего лишь днем ранее.
— Не хочешь прятаться за мной.
— Сама справлюсь. Лучше скажи, что у тебя за спиной?
— Руки.
Лила снова рассмеялась и восторженно поцеловала его.
— А что еще?
Макс протянул букет маргариток.
— Я их не сорвал, — пояснил он, зная ее отношение к цветам, — а купил у Сюзанны. Она сказала, что ты питаешь к ним слабость.
— Они такие веселые, — пробормотала Лила, тронутая до глубины души, спрятала в маргаритках лицо, затем поднял на Макса глаза. — Спасибо.
Макс обнимал ее за плечи, пока они шли к стоянке.
— Сегодня приобрел автомобиль у Кики.
— Профессор, вы полны сюрпризов.
— Мне кажется, тебе будет интересно услышать, насколько мы с Амандой продвинулись в изучении списков. Можем съездить на побережье поужинать. Побыть наедине.
— Звучит заманчиво, но мои цветы…
Макс усмехнулся:
— Я захватил вазу, она в машине.
Солнце опускалось за холмы на западе, они гуляли по галечному пляжу, который образовывал естественный волнолом на южной оконечности острова. Вода тихо плескалась на насыпях из гладких камней. С наступлением сумерек все больше стиралась линия между небом и морем, пока все не слилось в мерцающую бездонную синеву. Одинокая чайка, возвращаясь к гнезду, парила в вышине, издавая долгие пронзительные крики.
— Это особенное место, — заметила Лила и, схватив Макса за руку, спустилась по булыжникам к краю берега. — Волшебное. Даже воздух совсем другой.
Она прикрыла веки и глубоко вдохнула.
— Наполненный невероятной энергией.
— Красиво.
Макс неторопливо наклонился и поднял камень, просто чтобы ощутить его вес на ладони. Земля растворялась вдали.
— Я часто прихожу сюда, чтобы постоять и почувствовать. Мне кажется, когда-то я бывала здесь.
— Ты только что сказала, что часто приходишь сюда.
Лила улыбнулась, глаза стали мягкими и мечтательными.
— Я имею в виду — сто лет назад или пятьсот. Не верите в перевоплощения, профессор?
— Вообще-то, верю. В колледже я работал над этим вопросом и после завершения исследований обнаружил, что это очень жизнеспособная теория. Если применить ее к истории…
— Макс. — Она обхватила его лицо. — Ты сводишь меня с ума.
Ее губы изогнулись, встретившись с его ртом, и все еще улыбались, когда Лила отпрянула.
— И что это было?
— Так и вижу тебя, глубоко погрузившегося в толстые фолианты и обширные примечания, волосы спадают на лоб, брови сведены в линию, что происходит всякий раз, когда ты сосредотачиваешься на упорном добывании истины.
Нахмурившись, Макс начал перебрасывать голыш с руки на руку.
— Довольно скучный образ.
— Нет, совсем не скучный. — Лила склонила голову, изучая его. — Очень правильный, самый замечательный. Даже отважный.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});