Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Взломанные небеса - Эл Робертсон

Взломанные небеса - Эл Робертсон

Читать онлайн Взломанные небеса - Эл Робертсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 104
Перейти на страницу:

Джек ожидал увидать удивление и недоумение – но не ужас. Нихал с трудом сдержал крик, побелел как мел и бросился напролом через толпу.

– Подождите! – крикнул Джек запоздало.

Нихал уже был на середине ведущей вниз лестницы и мчался к выходу. Джек бросился следом. Скиннер оставлял после себя полосу, не заполненную людьми. Сетевые оболочки предсказывали путь Джека и оставляли полосу пустой, чтобы предотвратить новые столкновения. Вдали завыли двигатели флаера Внуба. Их вызывали автоматически, прибывали они в считаные минуты.

– Мать твою! – выдохнул Джек.

«ТУПОЙ ГОВНЮК, НЕ БЕГИ ЗА НИМ!» – взвыл Фист.

Пока Джек, оскальзываясь, добрался до верха лестницы, Нихал уже прыжком преодолел последние ступеньки. Плащ шлейфом вился за его спиной. Внизу Нихал на мгновение замер, тяжело дыша, с мокрым от пота лбом, оглянулся и выругался. Он выругался снова, увидав, что выходные ворота переключились на аварийное закрытие, и бросился под арку напротив. Джек помчался вниз, перескакивая через две-три ступени, и проскользнул под арку. За нею оказалась другая, почти безлюдная платформа.

«ТЫ НАС ДОВЕДЕШЬ ДО ЦУГУНДЕРА! УБИРАЙСЯ ОТСЮДА! – провизжал Фист и добавил уже спокойнее: – Нихал удерет, явится Внуб, и ты будешь выглядеть гребаным идиотом».

«Заткнись, мать твою!»

Тусклые желтые лампы освещали Нихала, мчащегося к дальнему краю платформы. Ни на скиннера, ни на Джека никто не обращал внимания.

– Я всего лишь хочу поговорить! – закричал Форстер.

Нихал подскочил к двери в стене, дернул за ручку – заперта.

Впереди, за низким ограждением, лестница вела вниз, к путям в темноту. А ту уже заполнял рокот приближающегося поезда. Скиннер отступил от двери, глянул с сомнением на Джека, потом на лестницу. Грохот и пляшущие блики света были уже со всем близко.

– Мне нужна только информация! – повторил Джек, направляясь к Нихалу с вытянутыми вперед и повернутыми ладонями наружу руками, чтобы показать: оружия нет.

А Фист взялся за уязвимые места, и Джека пронзила боль. Он согнулся, схватившись за голову и чертыхаясь.

– Ты не можешь даже управлять своей куклой. И не знаешь, на что она способна, – прошипел скиннер.

Джек отключил Фиста. За это придется заплатить тяжелой усталостью. Но Джек был очень зол, и ему было наплевать.

«Мне не нужен порченый товар!» – пропищал паяц, исчезая.

– Он не может никому повредить, – заверил Джек.

– Кукловод, от тебя несет Пантеоном. И кое-чем похуже, если тебя послал Гарри Девлин.

– Я здесь сам по себе. И только.

– Чушь!

Из темноты донесся рев приближающегося поезда. Разговаривать бессмысленно – ничего не услышишь. Нихал повернулся лицом к туннелю, готовый после остановки поезда кинуться вниз по лестнице. Внезапно дверь в стене отворилась. Оттуда вышла невысокая женщина средних лет в мешковатых темно-зеленых брюках военного фасона и красной куртке. Волосы ее были синего цвета. Издалека в тусклом свете оттенок кожи было не различить, но Джек знал: она тоже отливает синевой. Именно эта женщина вмешалась в его допрос на таможне.

Женщина вскинула руку и прицелилась в Нихала. Громкий сухой треск перекрыл грохот и лязг состава. Во лбу скиннера появилось маленькое, зияющее влажной темнотой отверстие. Он рухнул с платформы. Взвыли тормоза, но поезд остановиться не смог. Пару метров он толкал тело перед собой, но затем серебристые колеса подмяли труп, заблестели алым. Взвизгнули аварийные тормоза, застопорив вагоны. И воцарилась тишина.

– Я отключила камеры на станции! – крикнула женщина. – Беги по туннелю, никто не узнает, что ты был здесь! Насколько проще бы все было, если бы я могла убить и тебя!

С этими словами она скрылась за дверью. Запищал сигнал, двери вагонов открылись. Наружу вышли несколько человек и направились к лестнице наверх. К ним присоединились ожидавшие. Выглядели они совершенно спокойными, нисколько не затронутыми произошедшим перед ними. То есть сетевые оболочки полностью блокировали сцену убийства и посоветовали покинуть платформу. Железная дорога извинилась за задержку без объяснения ее причин.

Снаружи, у выхода, донесся оглушительный рокот – у станции приземлился флаер Внуба. Попасть под арест Джек не хотел и потому бросился к двери, за которой скрылась убийца. Дернул за ручку – заперто. В нескольких метрах – конец платформы. Форстер перемахнул через барьер и скатился по лестнице во мрак туннеля.

Глава 21

Джек отыскал в туннеле дверь в служебный коридор, вышел наружу и, благополучно избегнув встречи с Внубом, вернулся в дом Гарри и Андреа. Открывшая дверь женщина была на десять лет младше той, которую знал Джек.

– Наверное, вы Джек, – произнесла она.

– Андреа? – растерянно пробормотал он.

– Да, это я. Гарри много рассказывал о вас. Рада вас видеть.

Она была одета очень старомодно. Гарри откатил назад во времени ее фетч. Впервые Форстер по-настоящему ощутил потерю. Горе и отчаяние, словно кулаком, ударили под дых. Джек пошатнулся.

– Вам нездоровится? – участливо спросила женщина. – Похоже, у вас выдался тяжелый день!

– Нет, все нормально. Устал немного. Можно зайти?

– Гарри ждет вас. – Она проводила его в гостиную и вежливо добавила: – Если хотите чего-нибудь выпить – кухня к вашим услугам.

Джек едва заставил себя кивнуть. Прошлое будто украли, стерев начисто все, что было. Каждая улыбка Андреа – такая милая, дружеская и так очевидно безразличная – ранила его, как ножом по сердцу. Но Гарри не должен этого видеть.

Девлин сразу спросил о Нихале и не стал скрывать раздражения, услышав о случившемся.

– Тебе давно следовало обуздать своего поганца, – процедил он. – Я же сказал: мое дело, мои правила.

Джек заставил Фиста появиться, но тот ничего не сказал. Сидел, отвернувшись. Форстер спросил, отчего Нихал так испугался, услышав имя Гарри.

– Он испугался не меня, а вас двоих, – буркнул бывший шеф.

Джек был не согласен с этим, но истины добиваться не хотелось. Злоба Гарри казалась уже не наигранной, а пугающе холодной и спокойной.

Повисла тишина. Джек решился нарушить ее, сменив тему. Он не мог не спросить об Андреа.

– Может, не стоило переключать ее на другой временной период? – Он еще не успел договорить, как понял, что зря это сделал.

– Какого хрена ты лезешь в мою личную жизнь?! – взорвался Гарри. – Что тебя за язык дернуло спросить такое?

Джек захотел пригрозить, заставить восстановить Андреа в ее времени и не трогать ее больше. Но тогда его чувства стали бы очевидными. Предугадать последствия такого откровения трудно. А уж справиться с ними – тем более.

– Да вы на пару с гребаной безмозглой куклой испортили все! Не понимаю, отчего все так боятся твоего паяца. Позволь покопаться в нем, уж я налажу эту мелкую погань. И кстати, я уж куда лучше смогу распорядиться его программным барахлом, когда потребуется.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 104
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Взломанные небеса - Эл Робертсон.
Комментарии