Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Кризис личности - Уилл Мюррей

Кризис личности - Уилл Мюррей

Читать онлайн Кризис личности - Уилл Мюррей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 47
Перейти на страницу:

Фигура лежала настолько неподвижно, что Бралл даже испугался, не умерла ли пациентка.

И только тут он заметил, что это мужчина. Нет грудей, нет плавных линий. Кстати, и мозгов, кажется, нет.

Большой Дик двинулся дальше. У него был вид человека, которому только что бросили горячую картофелину, а ее некому передать.

Глава 31

Мастер Синанджу настаивал на том, чтобы его высадили прямо у главного входа Фолкрофтской лечебницы.

- Ты с ума сошел! - воскликнул Римо, съезжая на обочину. - ФНУ сразу же навалится на нас, как тонна кирпичей.

- А мы их раскидаем.

- Они конфискуют машину. Для них это раз плюнуть.

- Тебе все равно пора покупать новый автомобиль! - фыркнул Чиун.

- Новый? Я и так их обновляю каждые шесть месяцев. Да ты и сам знаешь.

- Я имею в виду автомобиль, по качеству превосходящий все существующие. А не американское мусорное ведро на колесах.

- Напомни мне об этом, когда мы покончим с нынешними делами.

- В следующий раз ты должен купить корейскую машину.

- Корейскую машину я не стану даже сталкивать со скалы, - отозвался Римо, открывая дверь. - Так ты выходишь или нет?

- Почему я должен идти пешком?

- Потому что ты не умеешь летать, и я тоже. Пошли! Хотя довольно противно докладывать Смиту, что мы не сумели найти его жену.

Чиун вышел из машины, и они поплелись к больнице.

- Объясняться с ним будешь ты, а не я.

- Но ты хоть меня поддержишь?

- Да. Если таково твое желание, я подтвержу, что ты провалил задание.

- Ты тоже ее не нашел.

- Я не виноват.

- Тогда и я тоже.

- Это решать императору Смиту. Но объясняться будешь ты, потому что формально ты не состоишь у него на службе. Ты можешь избежать его гнева, а я нет. А я ведь единственная опора Дома Синанджу.

Они подошли к воротам. Римо взобрался на один из кирпичных столбов и внимательно осмотрелся.

- На берегу, кажется, чисто.

- А как крепость Фолкрофт? - поинтересовался Чиун.

- О ней я и говорю.

- А я думал о тех кретинах, которые сидят в лодках со своими пушками.

- УБН? О них я давно уже позаботился.

Они вошли в ворота. Римо поднял взгляд на небо. Черные птицы опустились ниже и теперь едва шевелили своими громадными крыльями. Странно, что они еще держались в воздухе.

Чиун нахмурился.

- Что-то очень знакомое.

- Я подумал о том же.

- Это не морские чайки.

- Но, конечно, и не грифы.

- Они похожи на грифов.

- Может быть, кондоры?

- А может, это вообще не птицы, - комично нахмурившись, изрек кореец.

- То есть?.. А кто же тогда, если не птицы?

- Не знаю, но это дурная примета.

- Не спорю, - согласился Римо. - Пойдем через вход для убийц.

Они незамеченными достигли грузового входа. Стоило им войти в подвал, как мастер Синанджу повторил вопрос, что всю ночь не сходил с его пергаментных губ.

- Где мое золото?

- В полной безопасности.

- Это не ответ.

- Будь золото моим, я бы посчитал, что это самый лучший ответ.

- Как же!

Они поднялись по лестнице на первый этаж, а дальше рискнули сесть в свободный лифт.

При нажатии кнопки вызова двери лифта распахнулись.

Поднявшись на третий этаж, Римо высунул голову, осмотрелся и махнул Чиуну, мол, путь свободен.

В психиатрическом отделении все было спокойно и ни одного врача.

Когда они проходили мимо камеры Пурселла, лицо Римо окаменело.

- Так и остался узником? - спросил Чиун, заметив взгляд Римо.

Тот кивнул.

- Лучше бы он умер.

- Остерегайся желаний, которые могут сбыться.

- Я не верю в эту чепуху насчет переплетения наших судеб.

Чиун только насмешливо фыркнул.

Они миновали палату Дяди Сэма Бисли. В окне мелькнул его силуэт.

- Я очень рад, что он снова заморожен, - сказал Римо.

Чиун глубокомысленно кивнул.

- И я тоже.

- Мне так хочется свернуть шею Пурселлу, но я не способен вывести в расход самого Дядю Сэма.

Дойдя до камеры Харолда В. Смита, Римо дважды постучал.

Смит лежал на кровати и глядел в потолок почти в той же самой позе, что и Иеремия Пурселл. Услышав стук, директор лечебницы вскочил на ноги и принялся искать очки.

- Римо! - воскликнул Смит, подойдя к окну.

- Плохие новости, Смит.

- Римо! - тихим, удивленным голосом повторил Смит, вглядываясь в его лицо.

- К тому времени, как мы пришли в ваш дом, ФНУ уже наложило арест на все имущество, - объяснял Римо. - Там все заперто. Никто из соседей не знает, куда девалась ваша жена.

- Она была здесь, - прошептал Смит.

- Здесь?

- Прошлой ночью она приходила ко мне. Я отправил ее к сестре.

- Слава Богу.

Голос Смита оставался тихим и напряженным.

- Римо, она сообщила мне нечто невероятное.

- Ну?

- Почему ты так странно смотришь на Римо, император? - нахмурился Чиун.

Голос Смита упал до еле слышного шепота.

- Римо, я знаю, кто ваш отец.

- С каких же это пор? - взорвался Римо.

- С этой ночи.

Римо с корейцем недоуменно уставились друг на друга.

- Послушайте, Смит! - произнес Римо. - Для всех нас эта ночь была тяжелым испытанием. Может, вы поспите, мы придем попозже?

- Нет! Римо, я хочу, чтобы вы открыли дверь.

- А как же алиби?

- Я в нем больше не нуждаюсь. А теперь откройте дверь. Пожалуйста.

Взгляд и голос Смита были такими умоляющими, что Римо не смог отказать.

Едва лишь Смит вышел из палаты, как тут же выбросил вперед свои длинные руки и неуклюже обнял Римо, уткнувшись седой головой в его твердое плечо.

Поверх дрожащего Смита Римо с недоумением посмотрел на изумленного Чиуна. Тот только пожал плечами. Парень чуть раздраженно похлопал шефа по спине.

- Все в порядке, Смитти, - мягко сказал он. - Мы тоже рады вас видеть. Теперь вы можете наконец уйти отсюда. Верно?

Смит отступил назад, откашлялся и посмотрел Римо прямо в глаза.

- Когда женщина, которую ты видел на кладбище, сказала, что ты знаешь своего отца, она была совершенно права. Я не знаю, кто она в действительности, не представляю, откуда она это знает, но она права.

- Ну да~

- Ты действительно давным-давно знаешь своего отца.

Римо захлопал глазами, худые руки его задрожали.

- Твой отец был близок к тебе большую часть твоей взрослой жизни.

Широко открыв глаза, Римо повернулся.

- Папочка! - с удивлением произнес он. - Это ты?

- Никогда! - отрезал Чиун. - Я скорее покрыл бы обезьяну, чем тебе подобную.

- Не говори так.

- Ты не мой сын, Римо Уильямс! - в ярости отрезал кореец.

- Он прав, - вмешался Смит. - Чиун тебе не родственник.

Чиун с вызовом выпятил подбородок.

- Я не стал бы заходить так далеко. Возможно, в нем есть корейская кровь. Может быть, капли три. Совсем маленькие.

Римо сдвинул брови.

- Если это не Чиун, то остается~

Харолд В. Смит сперва поправил галстук, затем откашлялся и сказал:

- Да. Остаюсь только я. Я твой отец, Римо.

- Ни в коем случае! - горячо возразил Римо. - Пусть лучше моим папочкой будет Ричард Никсон!

- Римо, жена мне все рассказала.

Римо вновь нахмурился.

- Откуда она-то знает?

- Она твоя мать.

- Моя мать! Никогда! Я видел свою мать тогда на кладбище. Она была молода и красива - я такой ее всегда и представлял.

- Я не знаю, кто была та женщина, но Мод мне все объяснила. Это случилось много лет назад. Она родила ребенка. И этим ребенком был ты, Римо.

- Что за черт! - вскричал тот.

- Римо, ты можешь успокоиться? Не стоит привлекать к себе внимание. Мод мне все рассказала. Она оставила мальчика на крыльце приюта святой Терезы, приложив записку, что его зовут Римо Уильямс.

- Черт!

- Прекрати! Прекрати сейчас же! Мод знать не знает ни о тебе, ни о твоем прошлом. Откуда ей тогда известны мельчайшие подробности тех дней?

Римо отступил назад. Лицо его вмиг побледнело.

- Но ведь женщина на кладбище похожа на Фрейю, - уныло протянул он. Она сказала, что если я найду место ее погребения, то найду своего отца. Как вы это объясните?

- Фантазии, Римо. Всю жизнь ты гадал, кто твои родители. То, что тебе привиделось той ночью, было лишь порождением твоей фантазии. А реальность такова, что я твой отец, а Мод - твоя мать.

- В таком случае, - взорвался Римо, - почему же она бросила меня на крыльце?!

- Об этом, э~ неловко говорить~ - начал Смит.

Римо схватил его за отвороты пиджака и прижал к стене.

- Говори, Смитти!

- У миссис Смит во время моего отсутствия была любовная связь. Она считала, что ребенок - ты - от другого человека.

- Какого другого?

- Не знаю. Она его не назвала.

Римо ослабил хватку.

- Это же чистое безумие!

Смит поправил пиджак.

- Она не могла встретить меня с чужим ребенком на руках, - продолжил он, - поэтому решила подбросить. Жаль, что я тогда не знал того, что знаю сейчас.

- Лучше бы я вообще оставался в неведении, - рассердился Римо, вздымая руки к небу. - Это настоящее безумие.

- Римо, я понимаю, как трудно~

- Нелепость какая-то! Видел я вашу жену~ Она сложена как старый диван и неряшливо одета.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 47
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Кризис личности - Уилл Мюррей.
Комментарии