Дар сгоревшего бога - Джеймс Клеменс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Волчата нашлись.
Дралмарфиллнир выпучил глаза.
— Ух ты! Здорово, мастер Брант!
Малфумалбайн на радостях хлопнул мальчика по плечу и чуть не свалил его с ног.
— Ладно, ладно, — хмуро сказал Брант. — Отнесите их ко мне в покои. И в разговоры ни с кем не вступайте.
Великаны сразу подтянулись, тоже посуровели и кивнули.
— Будет сделано, — гаркнул Малфумалбайн.
Брант передал им волчат. Великаны немедленно были покусаны, но жаловаться не стали. Мальчик повернулся к Дарт.
— Я пойду с тобой к смотрительнице.
На душе у нее сделалось легче. Путь не близкий, защитник рядом не помешает. Однако вслух она ничего не сказала.
Китт тоже готов был ее сопровождать вместе с Барреном, но буль-гончая привлекла бы слишком много внимания, поэтому Дарт попросила юного следопыта остаться.
— Подожди лучше Лорра.
Китт нахмурился.
— Пес знает своего хозяина, — добавила девочка. — Вы вдвоем можете его поискать, спустившись через уровни мастеров. Они при виде Баррена слова не скажут… а найдешь Лорра, сразу веди его к смотрительнице.
Следопыт согласился.
Уладив дело, Дарт повела великанов и Бранта к главной лестнице. Лишь она соединяла владения мастеров с самой крепостью. А выбравшись из подземелья, можно было пройти безлюдными коридорами к другой, черной лестнице.
Малфумалбайн и Дралмарфиллнир тоже привлекали к себе всеобщее внимание, но, поскольку искали девочку, а не великанов, Дарт в их тени никто не замечал. Брант шел впереди с надменным видом, она же с успехом изображала скромного маленького пажа, который сопровождает гостя цитадели.
И в кои-то веки счастлива была видеть на лестнице толпу. Их толкали и пинали, конечно, но великаны прокладывали путь без особого труда.
Миновав толкучку на выходе из уровней мастеров в Ташижан, Дарт вздохнула с облегчением. Еще один этаж, и они свернут на более спокойный путь. Придется сделать крюк, зато там меньше глаз.
Она прибавила шагу.
Щен трусил рядом, сквозь чужие плащи и ноги.
И тут… случилось ужасное.
— Дарт! — радостно воскликнул кто-то.
Голос был знакомый. Дарт подняла голову. К ней стремительно сбегала вниз по лестнице, перепрыгивая разом через четыре ступеньки, высокая девочка в серебристом платье, с развевающимися смоляными волосами. Подлетела и схватила ее в объятия.
Дарт ответила тем же, ошеломленная.
— Лаурелла! Откуда ты здесь взялась?
Ее подруга, Длань слез регента, на церемонию почему-то приехать не могла, как слышала Дарт, и только теперь сделалось ясно, что отговорки были всего лишь хитростью.
— Разве не чудесный получился сюрприз? — спросила Лаурелла. — Я так хотела тебя обрадовать! Но, кажется, не удалось?..
Нежданное появление любимой подруги и впрямь обернулось бы большой радостью. Случись оно не в этот момент… Лаурелла своим порывом привлекла к ним множество взглядов. Она была всего на год старше Дарт, но выглядела очень женственно. Пышные формы ее за то время, что подруги не виделись, успели расцвести еще больше. И теперь с нее не сводили глаз юные рыцари — как прежде мальчики в школе.
Эти же глаза увидели и Дарт.
Толпа вокруг заволновалась. Раздались сперва отдельные, неуверенные восклицания, а потом загалдели все.
— Это она!
— Паж смотрительницы!
На площадке появился рыцарь в полном облачении, указал на Дарт.
— Держите ее! Приказ старосты!
Чьи-то руки железной хваткой вцепились сзади в локти, плечи.
Ее вырвали из объятий Лауреллы.
— В чем дело, Дарт? — изумилась та.
Толков о демоне она явно не слышала. Или слышала, но с подругой их не связала. И немедленно пришла в ярость.
— Отпустите ее! — властно приказала Лаурелла.
Руки, державшие Дарт, слегка ослабили хватку.
Но тут спустился с площадки рыцарь.
— Это та, кого мы ищем! — сказал он и, распахнув плащ, показал вышитый на плече знак Огненного Креста. — Староста велел ее задержать.
Дарт пыталась протестовать, но никто ее не слушал.
Щен испуганно носился вокруг.
Кое-как она взяла себя в руки, хотя колени от страха подгибались. Встретилась взглядом с Брантом. И он, и великаны стояли рядом, но их вроде бы в пособничестве ей не подозревали. Судя по напряженному виду и плотно стиснутым губам мальчика, он подумывал уже заняться, при помощи своих могучих приятелей, ее освобождением. Допускать этого не следовало.
— Смотрительница Вейл, — сказала она Бранту одними губами. Необходимо было передать весть Катрин.
Потом легонько кивнула в сторону Лауреллы.
Брант понял. Шагнул к черноволосой красавице, коснулся ее руки, привлекая внимание. Лаурелла открыла было рот, но тут узнала знакомого по школе мальчика. И, воспользовавшись ее замешательством, он шепнул ей на ухо:
— Оставь. Иди со мной. Мы поможем ей больше, добравшись до смотрительницы.
Лаурелла, готовая возмутиться, посмотрела на Дарт.
Та кивнула, подтверждая.
Лаурелла сделала глубокий вдох, убрала упавший на щеку смоляной локон и мигом успокоилась. Этой ее способности Дарт всегда завидовала. Подруга устремила на рыцаря бестрепетный взгляд.
— Я — Длань слез регента. Куда вы собираетесь ее отвести?
Тот несколько растерялся. Лаурелла преградила дорогу и отступать явно не намеревалась. Чтобы пройти, пришлось бы ее отталкивать. Но даже члену Огненного Креста негоже было применять силу против человека, который делил с регентом Чризмферри Высокое крыло.
— Велением старосты я должен отвести ее на проверку истины.
— Куда именно? — настаивала Лаурелла.
— В главный судебный зал. Правдивость ее обвинителей мастера истины уже проверяют.
Дарт нахмурилась. Оруженосец Пиллор и его дружки все расскажут…
— Госпожа, — обрел решительность рыцарь, — отменить приказ старосты не можете даже вы.
И распахнул плащ еще шире.
Лаурелла наклонила голову. Кивок предназначался Дарт, но рыцарь принял его за знак согласия. Тем более что девочка освободила дорогу.
Дарт подтолкнули со ступеней на площадку, оттуда — в коридор. Напоследок она успела заметить, что друзья ее вместе с великанами заторопились по лестнице вверх.
Лаурелла оглянулась, встретилась с подругой глазами и виновато опустила голову.
Сюрприз, похоже, получился взаимным.
На этаже, где размещалось посольство Ольденбрука, Брант чуть задержался.
— Отнесите волчат ко мне. И присмотрите за ними, — приказал он великанам.
Малфумалбайн сдвинул брови, отчего лоб его пошел глубокими складками.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});