Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Помощница темного фейри (СИ) - Екатерина Гераскина

Помощница темного фейри (СИ) - Екатерина Гераскина

Читать онлайн Помощница темного фейри (СИ) - Екатерина Гераскина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 62
Перейти на страницу:
я никак не мог ее поймать за хвост.

Эштаран. А что если это он? Но с какой стати ему помогать Лаурее? Взял заказ на нее? Но как узнал тогда? Хм, только если Дарканат наведался к нему. Вполне возможно, брат подсуетился.

Я усмехнулся, вспомнив его перекошенное лицо при виде меня, когда я ворвался к нему в кабинет. Зато практически удостоверился, что у того есть план, как оправдать помощницу, сам он в ее виновность не верит. Я постучал подушечками пальцев по столу и откинулся на спинку кресла. Личность того, кто помог Лаурее сбежать из темницы, и так ясна. Дарканат. Наверняка, ходил в тенях и ее прихватил с собой. Не знал, что его дар распространяется не только на обладателя. Хитрец. Умно, что сказать.

Что ж, надеюсь, у Дарканата есть план и он не заключается только в побеге, а то не сносить его личной помощнице головы. Я устало прикрыл глаза, следовало настроиться на приватную встречу с принцессой. Кто бы сказал мне, что дураком быть так сложно, рассмеялся бы тому в лицо.

Но поскольку меня еще никто не раскусил, значит, играю я роль мастерски. Найти бы еще способ избавиться от Варисы, не навлекая беду на наш Двор.

Мысль о том, чтобы объединиться с братом, даже не возникала, знаю я, чего стоят наше с ним взаимопонимание и дружба. Цена слишком высока. Но уже то, какое донесение я ему расписал по поводу Варисы, должно было его насторожить. И насколько я вижу, он внял моим опасениям. Интересно только, на самом ли деле Лаурея порешила камеристку, хотя вряд ли. Ей это незачем, а брат ни за что бы не отдал такого приказа. Но зачем тогда она посещала камеристку ее высочества? И тут же ответил себе сам: да мало ли, узнать о планах на вечер принцессы и организовать встречу наших «влюбленных».

Что же, единственное, что я могу сделать для брата, так это присмотреть за его невестой и еще наведаться к личному королевскому лекарю, к которому отнесли тело погибшей, заодно и узнаю, как именно ее убили.

Шаги эхом отдавались по коридору, пока я шел к лекарю. Далеко же он забрался. На очередном повороте я встретил своего отца.

— Ваше величество, — учтиво склонил голову я перед отцом.

— Куда ты спешишь, сын мой? — равнодушно спросил он. А впрочем, мог бы и не спрашивать, обычно он мало интересуется моими делами. Считая, что я еще не дорос, и неважно, что со дня моего совершеннолетия минуло уже почти тридцать лет, полсотни лет мне, а я для него до сих пор незрелый щенок, которому бросили кость в виде убого отряда, занимающегося шпионажем. Только вот он не знает, до какого уровня я смог развить свое дело. И не узнает. В его руках оружие — меч, в моих же — сведения, собранные моими подчиненными.

— Хочу поддержать принцессу Варису, пока Дарканат отсутствует, — соврал я, не моргнув и глазом.

— Ну-ну. А в крыло лекаря для чего путь держишь?

— Успокоительное возьму у Лоренсо.

— Ну что же. Хорошо. Поддержи нашу дорогую принцессу, ей сейчас непросто. Она напугана. Окажи ей достойною поддержку, — бросил король и ушел в сопровождении своего первого советника.

Я посторонился, пропуская их, только вот мне тоже интересно, отец, что же ты делал в крыле лекаря. Вскоре я уже добрался до святая святых Лоренсо, толкнул дверь в полуподвальное помещение. В нос ударил привычный запах зелий и травяных отваров. Лоренсо, как обычно, что-то смешивал и тут же разливал по склянкам.

— Лоренсо, — окрикнул я лекаря, потому как тот даже не услышал моего прихода, был настолько поглощен своей работой.

— Ваше высочество? Я уже выполнил поручение его величества, можете сказать, что все в порядке.

— Да? — удивился я.

— Да. Тело камеристки уже сожжено, а прах развеян.

— А ты уже разобрался с тем, как именно ее убили?

— Но… — Лоренсо замялся. — Мне было приказано не лезть в это дело. Какая разница, как ее убили, убийцу же нашли сразу.

— Конечно, зачем это делать, — с трудом сдержал сарказм. Старый уже совсем выжил из ума. Больше меня ничего не держало здесь. Я поспешил к Варисе. Стоило только выйти, как вспомнил о том, зачем пришел. Хотя той вряд ли нужны капли. Но стоило до конца придерживаться легенды, озвученной отцу.

— Лоренсо, дай мне успокоительные капли для принцессы.

— Разумеется, господин, — прокряхтел тот и, отыскав что-то в своем шкафу, вручил мне.

Я вышел и задумался. Что мы имеем на данный момент: мертвое тело, которое сожгли уж слишком быстро с подачи моего отца, и главный свидетель против Лауреи — Вариса. Плохо, дело дрянь. Остается надеяться только на Дарканата.

Я был в покоях Варисы, как и положено влюбленному и очарованному идиоту, когда Дарканат вернулся. Передав с чувством выполненного долга принцессы брату, я удалился. Потом же, выждав положенное время, наведался к брату с тем, чтобы высказать все, что думаю о нем и его участии в побеге его помощницы, и удалился.

Сам же, сыграв роль до конца, отправился к матери. Дарканату везет, он может открыто находиться рядом с ней. Я же всегда довольствуюсь малым, лишь издали и из тени. Каждый раз сердце замирает, стоит только увидеть ее восковое, застывшее лицо. Не притронуться, не сжать теплой ладони матери… Как же давно я видел улыбку на ее лице, десять лет минуло с тех пор, как отцу надело играть роль любящего супруга.

Я подошел чуть ближе к ней, сегодня мне повезло и в комнате не дежурила личная горничная матери. Пока весь замок стоял на ушах, мама уже мирно спала в своей кровати. Я сел на край ее постели и дотронулся до разложенных вокруг головы облака тяжелых, практически седых волос. Как же я ненавидел отца в это время. Я сжал в кулаке локон матери и поклялся, что когда-нибудь он получит по заслугам. Отпустив волосы, я дотронулся до неподвижной руки и прижался губами к ней.

Никто не должен знать, как я тебя люблю. Я должен быть продолжением отца, пока того требуют обстоятельства.

Посмотрев в последний раз на мать, я незамеченным покинул ее комнату и так же выскользнул в коридор, отметив, что у входа в королевское крыло уже топчется две новые фаворитки короля. Брезгливо поморщился и прошел мимо них. Не одного брата одарила тьма…

Я направился в сторону конюшни, где меня должны были ждать мои парни. Гор шел рядом со мной.

— Ты уверен, что это цветы разлоники? —

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 62
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Помощница темного фейри (СИ) - Екатерина Гераскина.
Комментарии