Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » В лабиринте времени - Миша Блэр

В лабиринте времени - Миша Блэр

Читать онлайн В лабиринте времени - Миша Блэр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 60
Перейти на страницу:
В данный момент Элайджа снова где-то пропадал, и она могла бы поспорить на оставшиеся деньги, что он вернется с какой-то едой. Кстати о деньгах. Ксио взяла свой кошелек со стола и посчитала наличные. К сожалению, во время их поспешного побега она забыла свою дебетовую карточку, которая лежала на столе в гостиной вместе с другими картами. В любом случае толку он неё было бы мало. Ее кредитный лимит был исчерпан еще до побега, так как дохода в качестве младшей медсестры в амбулаторной клинике едва хватало, чтобы сводить концы с концами. Роста карьеры не следовало ожидать. Из-за отсутствия на рабочем месте без уважительной причины в течение нескольких недель ее работодатель, безусловно, уже уволил её без предварительного уведомления. Так что зарплату она не получала. Результат был отрезвляющим. Всего пятьдесят евро. Сегодня они еще смогли оплатить номер, но что будет завтра — одному богу известно. Может быть, у Элайджи еще осталось немного наличных. Они поделили сбережения ее великодушного дяди. Ксио понятия не имела, откуда у него взялись эти деньги. Дяде Берни всегда было на них плевать. Она предположила, что это были сбережения ее бабушки. Старик хранил все, что осталось от его любимой жены. Девушка была благодарна ему за бескорыстную помощь, которую он оказал им без лишних вопросов. Она не впервые задумывалась о том, что делала бы без Марселя. Брат всегда хотел все знать и злился на Элайджу, который, по его мнению, втянул ее в эту передрягу. В какой-то мере он был прав, но Ксио постарается сохранить это в тайне от Марселя.

Неважно, были у Элайджи деньги или нет, им надо было придумать альтернативный план. Ксио могла бы снова попросить денег у своего брата или Берни. Все же лучше использовать собственные сбережения. Но была одна проблемка — сберкнижка и банковская карточка остались в ее квартире. А Элайджа не хотел возвращаться туда. Вероятно, рано или поздно им придется это сделать. Девушка вздрогнула при мысли о том, что сейчас творится в ее холодильнике. Представляя себе это картину, она отложила в сторону булочку, которая вызывала у нее отвращение. Также она думала о счетах в почтовом ящике, арендной плате, которую не могла оплатить, потому что ей больше не приходила зарплата. С её счастьем любопытные соседи уже, наверное, известили полицию об ее отсутствии. Ради ее же блага, конечно. Это плохая идея, но им все же нужно было забрать кое-какие вещи из квартиры.

Когда Элайджа открыл дверь, запах жирной дрожжевой выпечки, обжаренной на топленом масле, ударил Ксио в нос, и ей пришлось бежать в ванную. Там она избавилась от половины сухой булочки гораздо быстрее, нежели съела ранее. Творилась какая-то чертовщина! Она исключила беременность, так как у нее были месячные, хотя позже и короче, чем обычно.

— Ты заболела? — Элайджа явно волновался. По крайней мере, он положил пакет с отвратительными пончиками вне ее досягаемости. Как он мог есть выпечку в таких количествах? Кашлянув и вытерев рот, стоя на коленях перед унитазом, Ксио поднялась на ноги.

Он протянул ей бутылку с водой. Девушка осторожно сделала глоток, боясь, что не сможет удержать жидкость в себе. Ей было так плохо, она больше не могла игнорировать это чувство.

— Ты меня пугаешь. — Элайджа не сводил с неё своего встревоженного взгляда. — Я рад, что в моем времени болезни искоренены. Я могу тебе чем-то помочь? Что я могу сделать, чтобы тебе стало лучше?

Его забота была трогательной. Он был весь на нервах, поскольку это была проблема, которую он не знал, как решить. Трудно поверить, что Элайджа гонялся за преступниками, но что-то такое простое, как расстройство желудка, совершенно выбило его из колеи. Ксио не хотелось сейчас об этом думать. Когда она пыталась игнорировать свои ощущения, лучше не стало, ведь это было невозможно, так как ее желудок крутило даже при мысли о еде, но это немного её успокоило.

— Все в порядке. Нам нужны деньги. — Она пыталась отвлечь Элайджу от своей болячки. Умывшись, она сразу почувствовала себя лучше. Тошнота уменьшилась до терпимого уровня. — Нам нужно наведаться в мою квартиру.

***

Какой бы храброй Ксио ни была несколько часов назад, сейчас ее решимость бесследно исчезла. Страхи Элайджи передались и ей, пришлось признаться, что было неприятно заходить в квартиру. Вместе с Элайджей, держа ключ дрожащими руками, Ксио поднялась по ступенькам к входной двери дома, которая была открыта. К ее изумлению, в почтовом ящике лежало только одно письмо. Вероятно, ящик был переполнен, и кто-то из соседей забрал почту. Она кралась по лестнице и успела уже пройти половину ступеней, ведущих в ее мансардную квартиру на третьем этаже, как дверь на втором этаже открылась.

— Вы не помыли лестничную клетку на выходных. — Ксио услышала фальцетный голос своей соседки. Она повернулась и одарила пожилую женщину неискренней улыбкой.

— Где вы были все это время, госпожа Диаз?

Разве у пенсионеров нет более важных занятий, нежели следить за соседями и действовать им на нервы? Девушка хотела сказать, что это не ее дело, но прикусила язык.

— Ксио была в больнице. — Ей на помощь пришел Элайджа. Эта причина звучала убедительно и объясняла её долгое отсутствие.

— Божечки, моя дорогая! Случилось что-то плохое? — Седоволосая дама немного отошла назад. — Ты выглядишь не очень хорошо. У тебя что-то заразное?

Ага, бубонная чума!

Девушка яростно замотала головой.

— Это по-женски, — тихо сказала она, надеясь, что ответ удовлетворит любопытство старухи. — Вы забрали мою почту из почтового ящика?

— Нет, это сделал приятный молодой человек. Он каждый день проверял ящик и забирал письма. Он был определенно в них заинтересован. У него был ключ от квартиры.

Знакомое покалывание страха охватило затылок Ксио и поползло вниз по позвоночнику, вызывая дрожь.

— Каждый день? Как предусмотрительно с его стороны.

— Да, господин Немек беспокоился о почте и всегда был очень вежлив.

Ксио получила подтверждение, которое воплотило её подозрения и вместе с тем худшие кошмары в реальность. Фамилия Немек принадлежала ее бывшему мужу, фамилия, которую она сама имела несколько лет назад. Ее колени задрожали и ноги подкосились. Если бы Элайджа не поймал ее, она бы упала с лестницы.

— Дитя, ты уверена, что с тобой все в порядке?

— Ксио просто еще немного слаба, ей нужен покой. Пожалуйста, извините нас. — Элайджа подхватил ее своими сильными руками и понес к входной двери. — Твой бывший муж был здесь. Разве ты не говорила, что он не знает, где ты живешь? И

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 60
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу В лабиринте времени - Миша Блэр.
Комментарии