Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Карты, деньги, две стрелы - Ксения Баштовая

Карты, деньги, две стрелы - Ксения Баштовая

Читать онлайн Карты, деньги, две стрелы - Ксения Баштовая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 91
Перейти на страницу:

Незнакомец протянул руку в кожаной перчатке с раструбами:

— Пойдем. Я знакомый твоей матери.

Ага, сейчас, только косу заплету. Мало того что он обращается ко мне на «ты», так еще и знакомым называется. Хозяин замка вообще вон, как оказалось, мне дядюшка, и это не помещало ему три дня держать меня взаперти, а потом резко попытаться со мной обвенчаться.

Мужчина тихо ругнулся, видно, поняв мои сомнения, и уже мягче пояснил:

— Она здесь. Послала за тобой.

В коридорах замка было много раненых, как я поняла, и с той, и с другой стороны. Честно говоря, я еще сама не знала, стоит ли верить словам нового знакомого (неужели мама действительно отправилась меня спасать, нашла меня?), но пока что следовала за ним.

Меня довели до первого этажа, вывели во двор… И первым, кого я увидела в толпе фениев, занятых своими делами и пытающихся прийти в себя после битвы, был Айден. Израненный, в порванной одежде, с каким-то мечом, перепачканным в крови, но живой. Живой!

У ног милеза крутился, заглядывая ему в глаза, Брысь.

Сама не зная, что делаю и зачем, я выдернула руку из ладони сопровождающего и рванулась к капралу. Повисла у него на шее и, вытянувшись на цыпочках, чмокнула в щеку и замерла, прижавшись щекой к его груди. Живой. В самом деле живой.

Милез удивленно замер, а потом осторожно и несмело провел ладонью по моей макушке. А я просто стояла и слушала биение его сердца. И ничего мне больше не нужно было…

За спиной раздался тихий кашель и уже знакомый голос:

— Вот видите, госпожа де Шасвар? Я привел вашу дочь. Она в целости и сохранности. Надеюсь, мне теперь будет положено хотя бы на одну благосклонную улыбку больше?

Тихий смешок:

— Всего на одну, господин Робилард, не более.

Рука Айдена, приглаживающая мои вихры, замерла, а в следующую секунду капрал, выпустив меня из объятий, свирепо прорычал:

— Так ты уже здесь, сволочь?! — и шагнул к моему спасителю.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Айден

Благообразный господин, которого кнесица де Шасвар назвала Робилардом, попятился, нашаривая на поясе меч. Впрочем, последнее я отметил уже только краем глаза: этот чистенький фений в щегольских перчатках мне и даром был не нужен. А вот кое-кто другой, в числе прочих топчущийся у него за спиной… Меня зрение еще ни разу не обманывало! А уж самолично отметеленного год назад контрабандиста не узнать — это и вовсе слепым кротом надо быть… Нелюбезно отпихнув в сторону кого-то из свиты Робиларда, я одним прыжком настиг пискнувшего «курьера» и сцапал его за воротник обеими руками:

— Попался, гаденыш?!

— Что вы себе позволяете? Пустите меня!

— Разбежался! — рыкнул я, нещадно встряхивая контрабандиста. — Второй раз я такой глупости не сделаю.

— Айден! — ахнули за моей спиной.

Матильда. Тьфу ты, совсем забыл… Не при ней же этого мерзавца в землю закапывать.

— Простите, — наскоро повинился я, шикнув на вновь затрепыхавшегося фения. — У нас тут в некотором роде… приватный разговор. Я на минуточку, ага?.. А ну пошли! Пошли, кому сказано! В другом месте побеседуем.

— Не буду я с тобой беседовать! — забился в истерике контрабандист. Судя по переходу на «ты» и общую бледность, он меня наконец-то вспомнил. — Господин! Господи-и-ин!.. Этот сумасшедший хочет меня убить!

— Это еще мягко сказано, — просвистел я, перехватывая голосящего «курьера» левой рукой за горло. — А учитывая все твои подвиги, молись, чтобы смерть была быстрой и легкой. Я тебе полягаюсь! У-у, сволочь!

— Господи-и-ин… — захрипел мерзавец, закатывая глазки.

Я кровожадно ухмыльнулся и сжал пальцы еще сильнее.

— Айден, что ты делаешь?!

— Капрал Иассир, вы в своем уме?!

— Офицер! Немедленно отпустите моего оруженосца!

Ага, сейчас. Этот ушлепок меня чуть было до виселицы не довел! И он думал, что это сойдет ему с рук?

— Хр-р-р…

— Разнять!

Пусть и выглядел господин Робилард средоточием утонченности да миролюбия, а приказы отдавать умел. Рявкнул — как хлыстом щелкнул. Одно слово — фений, аристократ в десятом поколении. Привык командовать.

Со всех сторон на возмущенно плюющегося меня налетели помятые бойцы. Огребли по сусалам, словили пару-тройку пинков, но полузадохшегося контрабандиста кое-как отбили. А мне завернули руки за спину, отвесили душевный подзатыльник и поставили пред светлы оченьки невозмутимого Робиларда. Обругать которого мне не позволило только присутствие дам… Что они, кстати, здесь обе позабыли?

— Я требую объяснений, милостивый государь, — официальным тоном сказал Робилард. — Как все это понимать? И за что вы набросились на Коди? Он вам и слова сказать не успел!

— Уверены? — Я скосил глаза на жадно хватающего ртом воздух «курьера». — Да на вашем Коди пробы ставить негде! Слова он мне не успел сказать? Ваша правда. А вот на всю заставу опозорить, места лишить и под моей личиной весь Эгес на уши поднять — это он успел! Что молчишь, падаль?! Не ждал, что аукнется?!

— Погодите… — Невозмутимое лицо господина Робиларда слегка вытянулось. — Какая застава? Какой Эгес? Мы там сроду не бывали!

— Вы — может быть…

— Коди — мой оруженосец, — нахмурился фений. — А я за своих людей готов поручиться.

— Сочувствую, — съязвил я. — Значит, у вас все еще впереди!

— Прекратите скалиться, — раздраженно велел аристократ. И перевел взгляд на своих сопровождающих: — Коди, очухался? Поди сюда!

Контрабандист, пошатываясь, исполнил приказ. Встал, правда, поближе к господину, чтобы я не смог дотянуться… Сволочь! Эдак ведь ему снова все с рук сойдет!

— Коди, — Робилард сдвинул брови, — может быть, ты объяснишь, что тут происходит?

— Да псих он! — просипел тот, ощупывая горло. — Чего еще от милезов ждать, ваше сиятельство? Им же волю дай, так они…

— Чего?! — взревел я, вырываясь из рук пыхтящих бойцов. — Это я-то псих? Ну попомнишь ты меня, задохлик бесцветный!

— Вот видите?! Видите?! Его же на цепи держать надо!

— Да я тебя той же цепью и удавлю, тварь бессовестная!

— ТИХО!! — взревел его сиятельство, не по-фенийски багровея.

Матильда, крутящаяся рядом с явным намерением вступиться за меня, ойкнула и спряталась за мать. Кнесица де Шасвар этого маневра даже не заметила: она смотрела на рассерженного соотечественника и в этом взгляде читалось искреннее изумление. Кажется, я пару минут назад слышал что-то про «благосклонную улыбку»? Поклонник, значит. То-то дамочка в недоумении — был коврик мягенький, а теперь гляди ж ты, мужиком оказался! Хе. И орать мастер. Прямо как наш капитан Лигети: вежливый, образованный, но уж если рявкнет — вся застава по стойке «смирно» вытягивается. Уважаю. И фений этот, пусть он и фений, мне уже почти нравится. В отличие от его брехливого вассала.

— Значит, так. — Робилард перевел дух и рубанул воздух ладонью. — Коротко и по существу — что вы не поделили? Опять плеваться начнете — обоих к Мордреду в подвал отправлю. Ясно?

Мы кивнули. Судя по всему, с означенным подвалом подлец Коди знаком не понаслышке, а что до меня — благодарю покорно, насиделся уже!

— Господин офицер, — аристократ посмотрел мне в лицо, — обоснуйте свои претензии.

— Да пожалуйста. Этот… ваш подчиненный меня подставил!

— Каким образом?

— Явился в Эгес, надел мою личину и обеспечил мне три статьи с двумя расстрелами… Подробности осветить?

— Вранье! — заголосил контрабандист, подпрыгнув на месте. — Ничего я не надевал! И ноги моей в Эгесе том не было!

— Да ты что? — вызверился я. — А из-за кого меня теперь весь кнесат с собаками ищет?!

— Мне откуда знать! Сам накуролесил, а я отвечай?

— Тихо, сказал! — Уже знакомый рык в секунду заставил нас заткнуться. — Офицер, вы говорите, что Коди вас подставил. Предположим.

— Ваше сиятельство!..

— Не встревай. Я сказал — предположим. И когда же, позвольте узнать, сия подстава с надеванием вашей личины имела место быть?

— В первый раз — около двух месяцев назад, — ответил я. — В последний — где-то с пару недель… Да какая разница?

— Большая, — отрезал Робилард. — За последние три месяца Коди из отряда не отлучался. А если вы не верите моему слову — придется поверить своим глазам. Коди, сюда!

Он ткнул пальцем в землю прямо перед собой. Бывший курьер повиновался. Остановившись перед господином, послушно склонил голову. Его сиятельство стянул свои роскошные перчатки и, прикрыв глаза, возложил ладони на макушку контрабандиста. Я вздернул брови — ничего не понимаю! Это что за пастораль? И чему я, простите, тут верить должен?

— Знаете что… — закипая, начал было я, но тут же умолк — фигура замершего Коди начала терять очертания.

Мгновение — и перед Робилардом, все так же склонив голову, стоял какой-то неизвестный мне фений. Пузатенький и плюгавый. Нет, ну «курьер», конечно, тоже не красавец, однако же…

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 91
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Карты, деньги, две стрелы - Ксения Баштовая.
Комментарии