Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Мое карательное право (СИ) - Блум Мэри

Мое карательное право (СИ) - Блум Мэри

Читать онлайн Мое карательное право (СИ) - Блум Мэри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 59
Перейти на страницу:

— Молодец я, хозяин? — промурлыкала Крис в моей голове — Кроме вас, меня никто не видел…

Могу поспорить, чья-то еще хранительница говорила сейчас то же самое.

Следом занавес стремительно опустился.

Лиза: “Ты уже дома?”

Я: “Нет.”

Лиза: “У нее?..”

Сообщение было послано и сразу удалено — так же быстро, как рот иногда закрывают ладонью, сообразив, что сказали лишнее. Затем в чате снова замигал значок, уведомляя, что собеседница торопливо печатает что-то еще.

— Не уходи… — сонно пробормотала Полли и уткнулась в мое плечо, пряча опухшее от слез лицо.

Если на сцене истерика у нее вышла не очень, то в гримерке была уже настоящей. Когда я зашел туда, она сидела, забившись в угол диванчика, и рыдала. Театральный макияж размылся по лицу, пышный сценический наряд, замененный на майку и джинсы, небрежно валялся у стены, парик качался на спинке стула. Рваные всхлипы аж пронзали воздух, в глазах застыл немой ужас от осознания, что все могло закончиться по-другому. Вокруг суетились помощница режиссера и несколько работниц сцены, пытаясь напоить ее успокоительным. Я переступил порог, и, косясь на меня, они проворно вышли, а Полли кинулась мне на шею, продолжая безостановочно плакать.

— Поехали, — я обнял ее, — отвезу тебя домой.

Она молча закивала. Но не успели мы дойти до двери, как та распахнулась, и в гримерку ввалился начальник Охранки собственной персоной.

— Госпожа Стравинская, — деловито начал он, не особо считаясь с ее состоянием, — у меня к вам пара вопрос.

От такого она аж перестала плакать. Просто вжалась в меня и задрожала, будто барон был еще одним софитом, свалившимся ей на голову.

— Обязательно их задавать прямо сейчас? — нахмурился я.

— Ваше Сиятельство, — голосом победившего занудства протянул Беккер, — полагаю, это происшествие напрямую связано с покушениями на вас. С учетом вашей с госпожой Стравинской… — он замялся, подбирая слово, — дружбы…

— Вы что, — бледнея, пробормотала Полина, — думаете, что это не случайность?..

— Вам никто не угрожал? — вместо ответа спросил он.

— Нет, — всхлипнула она.

— Может, вы замечали, что за вами кто-то следит?

Покосившись на меня, Полли мотнула головой.

— Есть ли у вас враги?

— Вы правда думаете, — растирая слезы, спросила она, — что это все из-за Ильи?..

— Может, вы знаете врагов Его Сиятельства, — не отставал барон, — о которых он не считает нужным сообщать мне?

— Достаточно, — отрезал я. — Ищите виновных, если можете. А все вопросы к моей подруге с этого момента исключительно через меня.

— Как вам угодно, Илья Андреевич, — пристально глядя на меня, отозвался Беккер. — К вам у меня тоже много вопросов…

А вот у меня к вам, увы, нет.

— Всего доброго, — сухо бросил я, выводя подрагивающую Полли из гримерки.

С учетом происшествия, спектакль отменили. Зрители, возбужденно переговариваясь, покидали театр. Без лишней спешки и суеты я вывел Полину через служебный выход и отвез к ней домой, где вдогонку к успокоительному, принятому в гримерке, она выпила еще несколько таблеток снотворного. Лекарство вскоре подействовало, и теперь она сопела на кровати в своей белоснежной спальне, укутавшись в одеяло и уткнувшись в мое плечо. Я же устроился рядом, пообещав, что никуда не уйду, пока она не уснет.

Добавляя света к горящему ночнику, в руке вновь вспыхнул экран смартфона.

Лиза: “Помнишь, ты однажды предлагал, а я тогда не решилась?”

Лиза: “Если хочешь, можем пожениться тайно…”

Да, было и такое. Но мне тогда было семнадцать, я злился на весь свет и не до конца понимал, насколько подобное действие может повредить Лизе. Будущие императрицы не выходят замуж тайно.

Я: “Тайно больше не хочу.”

Лиза: “Тогда как?”

Я: “Просто подожди.”

Лиза: “Пока я жду, ты спишь с другой…”

— С другими, — с укором брякнула Вэл в глубинах моей головы.

Лиза: “И безумно боюсь, что она заменит тебе меня…”

Лиза: “Как она, кстати, в порядке?”

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Несколько мгновений я просто смотрел на экран, соотнося первое и второе. Лиза, милая, ты же понимаешь, что рвешь мне мозг? Не хуже, чем эти две, окопавшиеся среди извилин.

Я: “Тебя не заменит никто, уж поверь.”

Я: “Дом для тебя.”

Я: “Для нас…”

Значок в чате лихорадочно замигал, сообщая, что она пишет ответ. Следом по экрану расплылся снимок. В кадр попали край задранного платья, в котором Лиза была сегодня в театре, кромка светлых чулок под ним и кусочек обнаженного бедра с татуировкой в форме аккуратного маленького сердца.

Лиза: “Авансом… Чтобы даже рядом с ней, ты думал обо мне…”

— А принцесса-то своего не упустит, — прокомментировала в моей голове Крис, явно разглядывая снимок вместе со мной.

Да, вот такая у меня принцесса. Не давая толком насмотреться, смартфон уведомил об еще одном сообщении. Но на этот раз писала не Лиза, а тот же номер, что и в театре.

“Хочешь вернуть потерянное — будь через час на кладбище. Посылку найдешь у фамильных склепов”

Хмурясь, я послал сообщение, не особо надеясь на ответ:

“Кто вы?“

Однако ответ пришел мгновенно:

“Твоя смерть”

На этом я решил закончить знакомство. Полина уже вовсю сопела — с учетом выпитого снотворного, она вряд ли проснется до утра. Я аккуратно поднялся с кровати, поправил на ней одеяло и ушел, отдав приказ своим людям на всякий случай приглядывать за ее квартирой.

Цок, цок, цок… Каждый стук трости глухо отдавался в тишине пустой парадной. В окнах виднелся кусок темного неба с полной луной. Распахнув дверь, я вышел на улицу, и со скамейки мигом вскочила обладательница ярко-красной челки — бодрая настолько, будто вокруг была не глубокая ночь, а разгар рабочего дня.

— Ты что, все это время сидела здесь?

— Князь, — вместо ответа выпалила блогерша, — считаете ли вы, что это было не случайностью, а покушением?

В ее руках ярко вспыхнул экран смартфона.

— Пожалуйста, не пиши об этом, — я слегка нахмурился. — Она и так перенервничала.

— Заботитесь о ней? — ехидно прищурилась Саломея. — Как мило…

И опять этот язвительный тон, едкое “князь”, формальное “вы” и ее вездесущий канал — хотя после того, что между нами было, можно бы уже и не выделываться.

— Думал, мы друг друга поняли, — сухо произнес я.

— Мы просто потрахались, князь, — усмехнулась она.

— Господин, — тут же подала голос Вэл в моей голове, — разрешите отрезать ей язык.

— Или вырвать… — оживилась и Крис.

— Прошу извинить, — я обогнул стоявшую посреди улицы блогершу, — у меня много дел.

— В середине ночи, — она застучала каблуками следом за мной. — У вас интересная жизнь… С вами можно?

— Нет, — отрезал я.

— Но я могу оказаться полезна…

Едва ли ли ты можешь оказаться полезнее, чем хранительницы, которые в этот момент активно обсуждали в моей голове, что еще можно с тобой сделать. Варианты, к слову говоря, были весьма кровавыми.

— Вы мне нравитесь больше живая, чем мертвая, — заметил я.

— Значит, я вам нравлюсь? — кокетливо протянула госпожа Сафо, отбрасывая упавшую на глаз красную челку.

— Иначе бы я с вами не спал.

— Всего один раз.

— Хотите больше, — я шагнул к машине, — найдите меня позже.

Фыркнув, она осталась на ночной улице, провожая глазами мой автомобиль. Стоило свернуть за угол, как обе хранительницы появились рядом на заднем сидении и привычно прильнули ко мне.

— Домой? — с надеждой спросил водитель.

— На кладбище, — ответил я.

Казалось, весь мир затянула глухая безлюдная тишина. Лишь мелкие камешки с треском перекатывались под ногами, шумели листья на деревьях, и ветер, надсадно воя, хлестал одинокие кресты и стены склепов. Гулять тут в одиночку в столь поздний час было бы не очень уютно, однако я теперь никогда не бывал один. Временами это меня напрягало, сейчас же скорее радовало.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 59
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Мое карательное право (СИ) - Блум Мэри.
Комментарии