Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Гувернантка для чудовища (СИ) - Тур Тереза

Гувернантка для чудовища (СИ) - Тур Тереза

Читать онлайн Гувернантка для чудовища (СИ) - Тур Тереза

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 61
Перейти на страницу:

Ничего. Ни намёка на Серую пустошь.

- Может, я попробую? - Элли появилась совершенно неслышно - так же, как и в прошлый раз.

Бледная, но решительная, девушка одним взглядом давала понять, что если не попробует

- никогда себе не простит.

- Не знаю, - покачала я головой, сомневаясь. - Ты - некромаг и зверомаг, а вся надежда -на тюльпаны. Плющ. Купальницы помогли в прошлый раз. То есть успех всегда определялся растениями, потому что.

- Потому что ты - растомаг, - перебила меня Элии. - Что ты сделала, чтобы вытащить милорда?

- Поцеловала, - тихо призналась я.

- Только из-за этого? - нахмурился милорд Ройсбург.

Нашёл время, честное слово! Да ещё и при свидетелях.

- Поцеловать и я могу, - Элли сделала вид, что не слышит слов милорда. Она опустилась на землю, обняла Клайва, положила ему голову на грудь.

- Зелье, - я протянула пузырёк, нисколько не сомневаясь, что на этот раз отвар сработает.

- Он должен захотеть вернуться, - прошептал милорд Ройсбург. - Заставь его, девочка.

Глаза Элли закрылись, и вскоре она задышала так же глубоко, размеренно и неслышно, как сам Клайв.

Оставалось лишь ждать. Мы с Райаном старались не шевелиться, словно это могло чем -то помочь. Тюльпаны - и те стихли.

Меня отвлёк тихий всплеск посреди пруда, и только тогда я поняла, насколько сильно затекло всё тело! Белая мордочка показалась над водой и снова исчезла, а спустя пару мгновений зверёк уже выбирался на берег. Глаза -бусинки посмотрели на нас с милордом

(как будто обвиняя в том, что подсматриваем), затем выдра скользнула к Элли и улеглась девушке на грудь, как... Как кошка!

Тюльпаны опустились на землю, очертив вокруг спящих ровный круг. «У неё получится, -твердила я про себя. - Обязательно получится. Не может не получиться!»

Мысленно я просила Элли простить Клайва. Юного некромага - простить самого себя. Мне казалось, это очень важно!

Милорд Ройсбург обнял сзади - стало чуть легче.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем эти двое, наконец, открыли глаза!

- С ума сошёл? - не успев обрадоваться, услышали мы возмущённый голос девушки. -Решил, что я пойду за тебя замуж?!

Безжалостный, разгневанный милорд Ройсбург организовал заточение чудом спасшемуся ученику, даже не взглянув на нас с Элли. Некромаг отправил Клайва из оранжереи в подвал особняка - туда, где и мне посчастливилось побывать, но то была совсем другая история. Подземелье в некотором роде защищало нас с Лиззи от лича, но теперь. Что за необходимость отравлять жизнь несчастному? Дал бы лучше мне его осмотреть!

От гнева кипела кровь, но Ройсбурга не переубедишь. Жгучка и чёрная полынь разрослись возле входа в подземелье - в память победы над личем. Увидев меня, травы склонились, но что мне от их сочувствия? Тут действовать надо. Что же придумать?

Ройсбург взмахнул рукой - камни стены дома со скрежетом пришли в движение -появился вход в подвал. Те же ступени. Сыро. Темно. Пахнет подгнившей соломой. Совсем не то, что нужно после унылой Серой пустоши. О чём только думает милорд? Чудовище!

Едва Клайв исчез в глубине подземелья, из темноты показались пляшущие огоньки! Крошечные светлячки лунного света и тихий, мелодичный звон. Очень.знакомый.

- Вот значит, как. Стало быть, куда ты, туда и твои. фамильяры, так что ли, садовод -любитель?

Тюльпаны проросли из-под соломы, брошенной в тёмном углу. Решили. подбодрить хозяина?

Конечно, если я пожелаю, а уж тем более - окажусь в опасности - растения защитят. Сколько раз так было? И драконий хвост покажется - сотворит чудо. Но я - растомаг! А. Клайв?

Мысли роились в голове - одна безумнее другой. Что, если Клайв - полукровка? Семья скрывала, но тьма. Точно - тьма! Кто знает, на что способны эти рваные клочки беспросветного мрака в ауре? Возможно из-за них у некромагов проявляются несвойственные им способности? На первый взгляд - неплохо, конечно. Пригодится. Вот только к чему это приведёт? Я вспомнила огромные чёрные перепончатые крылья на нежных лепестках жёлтых купальниц. Нельзя допустить подобное ещё раз.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Тюльпаны, зазвенев, отправились за тем, кто пробудил их к жизни, заявив протест тюремщику своего хозяина. Взгляд Клайва умолял нас с Элли не вмешиваться, и мы смирились.

- Цветы - не фамильяры, - заметила я.

Милорд тут же развернулся:

- И в чём же разница, госпожа Райя?

- Фамильяр служит хозяину. Он во власти магических чар, даже если таково предназначение. Растения - свободны.

- Растениями повелевает маг! - возразил милорд, буравя взглядом.

- Нет. Не повелевает. Просто... цветы слышат растомага. Помогать ему или нет, они решают сами.

- И часто они вас подводили?

- Никогда. Но не потому, что должны. Просто. Я люблю их. И они это чувствуют.

- Прекрасно! - неожиданно лицо Ройсбурга озарилось улыбкой. - Надеюсь, у моего лучшего ученика, к цветочкам столь же сильная привязанность! Они помогут ему разобраться, - голос милорда звучал почти нежно, но. недолго. - Мальчишка! Твоё счастье, что девчонка тебя вытащила!

После этого Ройсбург выдал узнику толстую тетрадь и карандаш (от них, к слову сказать, магией пахло за версту, но я решила, что спрошу позже - момент был. неподходящий).

- Подробно опишешь всё, что было. Как вырастил эту свою. клумбу. И будь добр - вели им замолчать - голова раскалывается!

- Не могу, - Клайв принял тетрадь и улыбнулся - впервые за всё это время.

В ответ главный некромаг королевства одарил ученика таким взглядом, что тюльпаны и впрямь стихли, вот только сдаваться они не собирались, я это чувствовала.

- Жду отчёт. Подробный! Законспектировать каждую мелочь - это приказ!

- Слушаюсь - отрапортовал Клайв.

- Руководишь группой.

- Так точ. но. А. Какой группой?

- Ты, кажется, решил всех спасти? Так кто я такой, чтобы мешать трогательным порывам?

- Ройсбург многозначительно сложил руки на груди. - Группой, что должна освоить боевой навык создания этих. лунных бубенчиков. Нет, это невыносимо! Не знаю, избавятся ли от кошмаров некромаги, но нечисть мы этой дьявольской музыкой изведём наверняка. Аби! Хоть вы можете что -нибудь сделать?

Я потянулась к бунтующим тюльпанам. Успокоила, как могла.

- Не кричите, - посмотрела я милорду в глаза. - Вы их пугаете. И не проявляйте агрессии к вашему ученику - цветы пытаются его защитить.

- Вот только не надо делать из меня чудовище! Задача ясна? - обратился Ройсбург к Клайву уже мягче.

- Но учитель, я не...

- Все должны сотворить по цветку! И никаких отговорок. Это наш шанс на спасение.

- Но. Я не знаю, как это вышло!

- Сочувствую, - милорд склонил голову набок. - Но приказ не отменю. Всё, что произошло с нами, противоречит логике. Знаниям. Самой магии, лич навести меня в лунную ночь! Т ак что старайся.

Слушая весь этот занятный разговор, я рассматривала ауры всех присутствующих на незапланированном «военном совете». До нормы некромагам было, конечно, далеко, но кое-что изменилось. Пятна тьмы застыли. Они больше не были похожи на крошечные смерчи, рвущие потоки силы в клочья. Сквозь них не утекала магия. Безусловный прогресс, понять бы ещё, что именно привело к таким переменам?

Не забыла я и про Элли. На первый взгляд с девушкой всё было в порядке, но я мало знала о полукровках. Некромаг и зверомаг. Как должна выглядеть аура? И. Где мне раздобыть информацию? Подробную. Надо будет поговорить с королём.

- Барышни, - поклонился нам Ройсбург. - Вы хоть и не в темнице, но всё вышесказанное касается и вас. Всем - отправиться писать отчёты. Важны любые детали. Мелочи. Хочу знать, какой вы увидели Серую пустошь, - некромаг посмотрел на Элли. - Показалась ли она вам враждебной? Абигаль считает, что в этом месте нет зла. Допускаю, однако. Не уверен. Слишком мало информации для того, чтобы делать выводы.

Элли кивнула - и отправилась выполнять приказ.

- Какая выразительная спина, - негромко рассмеялся Ройсбург, глядя ей вслед. - Похоже, барышня жаждет меня растерзать. Ваши сомнения в том, что вы никому не нужны, друг мой, боюсь, преждевременны! - милорд посмотрел на Клайва.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 61
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Гувернантка для чудовища (СИ) - Тур Тереза.
Комментарии