Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Непокорная для эльфийского короля (СИ) - Кристина Вронская

Непокорная для эльфийского короля (СИ) - Кристина Вронская

Читать онлайн Непокорная для эльфийского короля (СИ) - Кристина Вронская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Перейти на страницу:
не в силах.

— Не собираюсь я ничего признавать, — сказала я, — Не строй иллюзий на мой счет, король. Пусть я сказала, что ты хотел услышать, мое сердце ты не заберешь.

Я наконец отбросила руку в сторону. Его лицо приняло непроницаемый вид. Мне нравилось, как я все это сказала, но сейчас мое сердце будто упало и внутри стало как-то тоскливо.

— Идем. Отведу тебя к твоему другу. — сказал Тео, выпрямившись и отходя от меня.

Не дожидаясь моего ответа, король прошел мимо, захватив с вешалки плащ и на ходу открывая двери. Я постояла секунду, а потом сжав кулаки пошла за ним.

Я не знала, каким увижу Линдо.

Глава 43

Я знала, куда мы идем. Спустились на первый этаж, а потом… в подземелье. Я поежилась. Не только от того, что здесь было прохладнее, чем наверху, но и от воспоминаний о времени, проведенном здесь, на которое обрек меня тот, кто теперь шел впереди, эльфийский узурпатор. Сама не заметила как тихо зарычала. Услышал? Даже не обернулся. Вообще атмосфера здесь стояла угнетающая. Да и какой она могла быть, когда здесь только страдали и умирали, в этих холодных камерах без солнечного света…

Темная и широкая лестница, колупанная в некоторых местах, вела вниз. По ней мы шли. Потом шли по коридору. Я осматривалась. Темные, старые стены, затем шли деревянные двери с овальным верхом. Нo я не была еще в этой части Подземелья. На каждой из дверей был написан номер. «020», «022», «023», и так далее. Что они значили, я понятия не имела, а спрашивать у короля не хотела. Вообще не хотела с ним говорить.

Потом начались двери с решетками, в которых сидели заключенные.

Мы шли еще некоторое время, и я с неудовольствием осматривала сырой потолок с падающими с него каплями, шныряющих по углам серых крыс и черных больших пауков в углах. Все это освещалось керосиновыми лампами, свисающими уродливо с потолка. От сырого запаха мне хотелось чихать. Я взглянула на Тео: ему, похоже, все по боку.

Был еще один поворот, затем еще. Я думала, что эти камеры не кончатся, но наконец, мы остановились у одной из дверей. Один из остроухих подобострастно склонившись перед королем, отпер железную дверь. Она была не такой, как в той темнице, где была я. Полностью литая из железа, или чего там, с одним только окошком, которое, к тому же, отодвигалось только извне.

Дверь жалобно скрипнула под рукой охранника, и я нетерпеливо заглянула внутрь.

— Выведи его. — приказал Тео охраннику и тот, не церемонясь, вытащил Линдо на свет.

Я вздрогнула — щетина еще больше, чем прежде, осунувшееся лицо с ярко выраженными скулами, несколько грязное лицо и спутанные волосы, в некоторых местах — синяки… — Линдо выглядел намного хуже, чем обычно, когда пил неделю не просыхая. И еще все лицо у него было в ссадинах, а рубашка разорвана. Куда делась куртка, я не знаю.

— Линдо! — можно было больше не скрывать, что это мой друг.

Тот не сразу меня заметил, и повернув голову, моргнул, потом его взгляд прояснился и Салеман меня узнал.

— Тори!

— Скажи спасибо Виктории. Иначе бы тебя тут держали еще долго. — сказал Тео, глядя на то, как я сжимаю в ладонях осунувшееся лицо друга.

— Спасибо, — прошептал он, потом спросил, одернув руку и вырываясь из лап охранника, — А что ты сделала, что меня выпустили?

— Не думай об этом. — сказала я. Признаваться в том, что я унижалась ради него перед королем я не собиралась.

Мы обнялись. Мне хотелось плакать. Линдо прижал меня к себе, прижав рукой мои волосы. Мне казалось, я снова вернулась в Акстер. На несколько мгновений.

— Достаточно. — вернул голос короля нас в земли сумрачных эльфов. Нас разъединили.

— Тори!

— Линдо…

— Это было ваше последнее объятие. Не смей больше подходить к Виктории, и, тем более, ее трогать. — проговорил Тео легко сжав мою руку и по-собственически заводя себе за спину. Он что… ревнует меня к Линдо?..

— Но почему?! — возмутилась я, а Линдо вытаращился на короля, не понимая, что такого плохого он сделал. Для нас это было в порядке вещей.

— Я так решил. — не собирался ничего объяснять король. Он сказал обращаясь к парню, — Я — Теодор Лаэрис, король сумрачных эльфов. И ты находишься в моем замке. Я — Хозяин. Все здесь мое, все, что вмещает в себя замок, и не только. Все слуги принадлежат мне, и воины, и… Виктория тоже.

— Разве ты не просто заключила с ним сделку? — спросил Линдо. — Он… пленил тебя?

Бедняга… Он ничего не знал о наших отношениях… Хотя, какие еще у нас отношения с этим узурпатором.

— Как ты смеешь так разговаривать при короле? — заставил его упасть на колени один из охранников. — Моли о пощаде!

Я слегка тряхнула руку короля и умоляюще посмотрела на него. Чего никогда бы не сделала в другой ситуации. Но ради друзей и родных я была готова пойти на все, лишь бы они не страдали.

— Ты понял, что я сказал? — король взглянул на Линдо.

— Я понял. Я не буду больше трогать Тори и приходить к ней. — приподнявшись от пола, проговорил ровно Линдо. Я даже не узнала его голос. — Только не обижайте ее.

Дурак ты, Линдо! Кому ты это говоришь?! Жестокому королю темных остроухих! В горле встал ком, а в глазах заблестели слезы. Король кивнул своим остроухим, и они подняли Линдо с колен.

— Я могу остаться в замке? Если только вы разрешите. Я должен присматривать за ней. — спросил глухо Линдо.

— За ней уже есть кому теперь присматривать. Твое нахождение здесь не требуется. — ответил Тео.

— Пожалуйста, пощадите меня и позвольте мне остаться, — опять попросил Линдо.

У меня сжалось сердце. Я не могла это слушать. Мне казалось, Тео точно с ним что-то теперь сделает. Но он сказал:

— Только при условии, что ты разорвешь всякое общение с Викторией? Ты не будешь с ней разговаривать, подходить и никогда не дотронешься больше до нее. Также если ты остаешься в замке, тебе поставят метку и ты станешь слугой, как и остальные. После чего тебя отправят в комнату, где ты будешь жить с другими слугами.

Лицо Линдо вытянулось при упоминании о метке.

— Нет, Линдо, откажись! — воскликнула я и выступила было вперед, но король удержал меня за руку. Слеза стекла по моей щеке.

Линдо не смотрел на меня.

— Я согласен. — он прямо посмотрел на остроухого. — Я не боюсь работы. — проронил

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Непокорная для эльфийского короля (СИ) - Кристина Вронская.
Комментарии