Время жить - 3. Осколки мира. Часть 3 - Мила и Виктор Тарнавские
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После ужина, первого сытного ужина за последнюю неделю, у них появились другие вопросы. Как всегда, задал их первым Неллью.
– Ли, – спросил он, лениво глядя на огонь и ковыряя в зубах щепочкой, – Что мы будем делать завтра? Куда нам теперь идти?
– Сложный вопрос, – проворчал Ворро. – А ты уверен, что на него нужно отвечать именно сегодня?
– Да, Ли. Сегодня мы чудом спаслись от смерти, обворовали склад, едва не попались, наконец, впервые за несколько дней нормально поели. Завтра все это забудется, а останется лишь ощущение того, что у нас полно продуктов. К тому же, я не уверен, что мы и дальше будем так же роскошно ночевать под открытым небом.
– Ладно, – Ворро со вздохом присел. – Будем рассуждать логически. В Валез меня по-прежнему не слишком тянет. К тому же, я боюсь, что после сегодняшнего рейда пришельцев придется очень здорово потрудиться, чтобы найти на всем побережье какую-нибудь посудину, способную пересечь пролив.
– Но долго оставаться нельзя, – добавил Неллью. – Здесь скопилось слишком много людей, скоро начнется голод. Да и нам с тобой не каждый день будут попадаться разбомбленные склады.
– Н-н-да, – Ворро напряженно раздумывал. – Знаешь что, Кисо? Пошли, наверное, домой!
– Это куда?
– Домой, говорю, – Ворро широко улыбнулся. – В наш Лимеолан.
– Его же разрушили пришельцы!
– Это сказал Лльечи, чтоб ему там провалиться в преисподней! Он мог и наврать. Нет, я не могу поверить, что уничтожен весь город. Даже Тарануэс сколько не бомбили, а наш дом остался цел, помнишь? К тому же, у меня в самом Лимеолане и под Лимеоланом миллион всяких родственников, кого-нибудь из них, да найдем! Помнишь, как там хорошо? Горы, река, море, в море рыбка плавает, а вокруг – сады, сады, сады... С голоду там мы наверняка не умрем! Нет, определенно, отправляемся в Лимеолан! Завтра же с утра и выходим.
– Но это же нам идти через всю страну! Отсюда до Лимеолана по прямой километров восемьсот, а то и больше! И зима уже начинается.
– Ничего, Кисо, дойдем. Мы уже столько отмахали, так что нам теперь эти восемьсот километров? И в конце концов, кто здесь командир?!
– Ты, Ли. И ты прав. Больше нам и в самом деле идти некуда.
Начало следующей главы - в воскресенье. Не пропустите!
Глава 6. Положение за номером 676 дробь Пегас (Попытка к бегству) (часть 1)
То, что день складывается неудачно, стало ясно еще за завтраком. Во-первых, им достался «плохой» пришелец.
Как уже уяснил Кен Собеско, пришельцы, руководящие работами, делились на «плохих» и «хороших». С «хорошими» можно было о чем-то договориться, они не слишком подгоняли за работой и не запрещали разговаривать друг с другом. Этот же глядел на них даже не сверху вниз, что было бы совсем легко с учетом его почти двухметрового роста, а как бы сквозь, брезгливо морща верхнюю губу и зловеще поигрывая короткой металлической трубкой, которая за долю секунды могла превратиться в полутораметровый хлыст. Одно прикосновение этого хлыста причиняло сильную боль, оставлявшую после себя болезненную ломоту во всем теле.
Очевидно поэтому их бригадир, бывший картайский военный, попавший в плен к пришельцам в один из первых дней вторжения, старался как никогда. Он споро выстроил бригаду по стойке смирно, свирепо рыкнул на тугодума Рико, посмевшего выпятить живот, и, печатая четкий строевой шаг, приблизился к пришельцу на установленную дистанцию в пять метров.
– Таанхтагаи наэрмугдолнистоу, бригада номер семь выстроена и готова к выполнению ваших приказаний, – доложил он, мешая слова из языка пришельцев с баргандскими. – Разрешите приступить к завтраку?
Пришельцам нужно было докладывать исключительно по-баргандски. Почему-то их автоматические переводчики были настроены только на этот язык. Здесь, где-то в Северном Заморье (где именно, Собеско еще не выяснил), это было довольно неудобно, так как большинство пленных составляли местные жители, не понимающие баргандского. Зато самого Собеско это вполне устраивало. Было бы хуже, если бы пришельцы общались со своими пленниками, скажем, на картайском.
Пришелец брезгливо разглядывал застывший строй не меньше минуты, но так, похоже, и не нашел, к чему придраться.
– Разрешаю, – невнятно проскрипел динамик на его плече.
– Й-есть! – бригадир четко сделал поворот кругом. – Лмири!.. Нта!
Все общие команды отдавались только на языке пришельцев и начинались со слова «лмири». Что означает это слово, Собеско не знал. Но если бы кто-то сказал ему перевод – «рабочий отряд, состоящий из представителей низшей расы», – наверное, не удивился бы.
«Лмири... Нта!» означало, что они могут занять свои места за столом под широким навесом, разбитым перегородками на несколько клетушек. Сделать это надо было быстро и сноровисто, иначе процедуру пришлось бы повторить.
Однако на этот раз все было сделано, как полагается. Никто не опоздал, не споткнулся и не уронил лавки из легкого и непрочного пластика. Теперь можно было сидеть и ждать, пока двое дежурных не принесут картонный ящик с пайками.
– О, это что-то новенькое. Хоть какое-то разнообразие, – прошептал рядом Дилер Даксель.
Собеско уже перестал удивляться тому, как быстро Даксель овладел искусством «речи заключенных» – говорить, почти не шевеля губами. Сам он пока не освоил этот метод, поэтому только кивнул.
Вместо знакомого ящика дежурные несли большое пластиковое корыто. Они с натугой приподняли его и... вывалили на стол целую гору зерна, от которой шел пар.
– Вот и кашка, – громко сказал Шелни, сидящий по другую сторону от Собеско.
Ни ложек, ни других столовых приборов им не дали, поэтому есть приходилось руками.
Или не есть.
На другом конце стола, где сидели местные, раздалась длинная возмущенная тирада.
– Вот-вот, – поддержал Шелни. – У нас таким только скотину кормят!
Зерно, похоже, просто обдали кипятком, чтобы оно чуть-чуть размягчилось. Кроме того, в нем было полно шелухи, сорняковых семян и даже мелких камешков.
Похоже,