Обретенное счастье - Мэри Патни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он открыл глаза и поймал ее взгляд.
– Как вы себя чувствуете?
– Получше. А завтра будет еще лучше. – Она глубоко вздохнула. – Я наговорила вам много глупостей. Простите меня.
– Не нужно извиняться. Обстоятельства были чрезвычайные.
– Как Олли? – спросила она. – Вы сделали ему ампутацию?
Гэвин поморщился:
– Да. Такие вещи нужно делать сразу. Операцию он выдержал. Он говорит, что всегда хотел стать коком, потому что тот первым пробует еду, и теперь у него есть на то веская причина.
– Какой он молодец! – восхитилась она.
– Матросы празднуют победу. Еще бы – им удалось уничтожить более мощный корабль с более мощным вооружением. – Он осторожно убрал прядку с ее плеча. – За ваше героическое поведение они прозвали вас «святая Александра».
Она не смогла сдержать улыбки.
– Как маму. Ее называли «святая Екатерина». Яблоко не падает далеко от яблони – так, кажется, говорят? Только моя мать гораздо больше заслуживает этого звания, чем я.
Он улыбнулся:
– Может, вы подумали так только потому, что она старалась быть примером для своей впечатлительной дочери, так же как вы для Кейти? Ведь вы назвали ее в честь вашей матери?
Она кивнула.
– Не могу дождаться, когда увижу своих родных.
– Уже не долго, Алекс. Всего несколько недель.
– Несколько недель… – Она взяла его руку, переплела свои пальцы с его и закрыла глаза! Но ее сознание отказывалось признать, что нормальная жизнь уже близко.
Нормальная жизнь. Когда-то она жила спокойно в Англии, но больше такого никогда не будет. Рядом с этим человеком о спокойной жизни можно забыть.
КНИГА ВТОРАЯ
ЦЕНА ЖИЗНИ МУЖЧИНЫ
Глава 17
Лондон, Англия, лето 1834 годаПосле спокойствия пустынного, безбрежного океана Темза напоминала запруженную экипажами городскую улицу. Гэвину доставляло истинное наслаждение знакомить своих спутниц с достопримечательностями города. Алекс и Кейти с интересом разглядывали Гринвичскую обсерваторию на холме, поднимавшемся над рекой, и их очень удивило, что отсчет географической долготы во всем мире начинается от невидимого меридиана, проходящего именно через Гринвич.
Гэвин мог бы еще много интересного рассказать Алекс и Кейти, но им пришлось отправиться в свою каюту, пока «Хелена» шла мимо острова Гиббет, где на высоком столбе раскачивались под ветром высохшие тела четырех казненных пиратов. Возможно, зрелище свершившегося правосудия и вызвало бы у Алекс чувство удовлетворения, но явно не годилось для глаз ребенка.
Чем ближе они подходили к городу, тем теснее становилось на реке. Возле шлюза, преграждающего путь к лондонскому причалу, они услышали шумную перебранку хриплых гудков больших и малых судов – в одном из крупнейших торговых центров мира каждая минута была на счету.
Кейти зачарованно смотрела на все это великолепие.
– Какое впечатление произвела на тебя родина, которую ты увидела впервые за девять лет? – спросил Гэвин, наклонившись к девочке.
Кейти засмеялась, ее щеки порозовели от возбуждения.
– Замечательно! Все так необычно! – Ее взгляд метнулся к матери, которая держалась спокойнее, но была взволнована не меньше дочери. – Мама так много рассказывала мне об Англии, что я уже чувствую себя здесь как дома.
– Тебе повезло, что сегодня теплый солнечный день. Если бы мы явились сюда в промозглый зимний полдень, тебе сразу захотелось бы вернуться в Сидней.
Кейти покачала головой:
– Три лета подряд я провела в Сиднее и на островах. Поэтому теперь с нетерпением жду прихода зимы.
– Какая умница! – похвалил ее Гэвин.
Он до сих пор не мог поверить, что судьба наградила его таким подарком, послав не только Алекс, но и очаровательную дочь.
И к тому же он наконец прибыл в Лондон. Ему потребовалось двадцать лет, чтобы вернуться сюда. И хотя, как и всякий капитан, он выглядел суровым «морским волком», в душе его бушевали страсти. Он долго готовил себя к этому визиту. Чтобы начать новую жизнь, нужно поскорее покончить с прошлым.
– Наверное, грустно сознавать, что дни капитанства близятся к концу? – участливо спросила Алекс.
– Я готов к жизни на суше, но буду скучать по морю. – Это все, что он смог сейчас сказать.
– Когда мы купим дом на берегу океана, у вас, конечно, будет корабль. – Она улыбнулась, завитки темных волос соблазнительно обрамляли ее лицо. – Небольшое красивое судно, которое вы назовете «Хелена два».
– Или «Птичка Кейти», – улыбнулся ей Гэвин, подумав, что после длительного отдыха она выглядит намного лучше.
Морская болезнь закончилась выкидышем, и спустя три дня Алекс уже снова начала заниматься с Кейти.
Кейти задохнулась от изумления, когда ворота шлюза величественно разъехались в стороны, пропуская «Хелену» в огромную акваторию порта.
– Лондонские доки больше, чем весь Сидней! – воскликнула она.
– Наверное, они не так велики, как ты думаешь, но все же достаточно просторны и не идут ни в какое сравнение с новым доком Святой Екатерины, расположенным к западу от сюда. Большая часть табака, алкоголя и шерсти в Британии проходит через лондонские доки, точно так же как чай, пряности, рис и масса других товаров. – Гэвин показал на огромную дымящуюся трубу. – В этой печи после года хранения сжигают невостребованные товары. Все, за исключением чая, потому что он так жарко горит, что может воспламениться даже склад. Его уничтожают где-то в другом месте.
– Но ведь это огромные убытки, – возмутилась Алекс.
– Разумнее было бы проводить таможенные аукционы, – согласился Гэвин. – Самые убыточные товары – вино и все спиртные напитки. Они занимают огромные площади на таможенных складах, и если налоги и пошлины вовремя не уплачиваются, то алкоголь просто выливают в реку.
– Рыбы, наверное, получают большое удовольствие. – Голос Алекс звучал серьезно, но глаза смеялись. Да и сама она готова была пуститься в пляс – ведь она наконец-то дома!
– Вы хотели бы остановиться в каком-нибудь определенном отеле, Алекс? – спросил он. – Я пару раз бывал в очень приличных гостиницах, но, возможно, у вас другие вкусы?
Она удивленно взглянула на него.
– Нам не нужна гостиница, мы остановимся в доме моего дяди Стивена.
– Как? Без предварительного уведомления? А если его нет в городе?
– Его дом – это наш семейный штаб. Мы все приезжаем к нему, когда бываем в Лондоне, – объяснила она. – Он должен быть в городе, но даже если он отсутствует, тетя Розалинда будет рада принять нас. Они будут очень обижены, если мы не воспользуемся их гостеприимством.
– Прекрасно, отправимся к дяде Стивену, – согласился Гэвин.