Поцелуй наследника - Барнс Софи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэниел без возражений внес требуемую сумму, и вскоре игра уже шла вовсю. Он чувствовал присутствие Ребекки возле своего правого плеча – аромат ее волос смешивался с запахом табачного дыма. Но отвлекаться ему не следовало, и Дэниел решил сосредоточиться на картах. Не прошло и десяти минут, как он объявил о победе с парой тузов.
Он выиграл еще пять партий, а шестую проиграл, поэтому пришлось расстаться с десятью фунтами. Ему очень хотелось их отыграть, но Дэниел сказал себе: «Не теряй головы, уходи побыстрее». Он повернулся к Ребекке – и вдруг обнаружил, что она исчезла.
Какого черта?! Куда она могла подеваться?!
Схватив свой выигрыш, Дэниел сунул деньги в карман сюртука и встал, чтобы осмотреться. Он увидел жену среди толпы зевак, обступивших дальние игровые столы. А увидев, – почувствовал приступ дурноты. Ребекка вела оживленную беседу с Соланж.
О боже! Проклятье!
Его первой реакцией было желание отвернуться и попытаться не замечать происходившего. Кто стал бы винить его за это? Дэниел не мог представить, чтобы какой-нибудь мужчина на его месте был бы в восторге от знакомства его жены с любовницей – пусть даже речь шла о бывшей любовнице. Но потом, поразмыслив, он понял: делать вид, что ничего не заметил, было бы трусостью. Кроме того, было уже слишком поздно: обернувшись, Ребекка увидела, что он за ними наблюдает.
С тяжелым вздохом Дэниел начал пробираться к дальним столам. Добравшись, улыбнулся жене и тотчас взял ее под руку, дабы показать, что он ей верен.
– Добрый вечер, Соланж, – сказал он бывшей любовнице. – Вижу, ты познакомилась с моей женой.
– Да, действительно. Я только что принесла ей свои поздравления по случаю замужества. – Соланж улыбнулась, но в ее улыбке не было ни намека на добродушие.
Дэниел же недоумевал: и что он мог найти в этой грубой женщине? Потом вспомнил, что их отношения завязались исключительно ради плотских удовольствий, а о характере этой дамы он вообще не задумывался. Но теперь Дэниел был смущен своей неразборчивостью. Впрочем, еще сильнее его тревожило другое… «Что именно говорила ей Соланж?» – думал он, поглядывая на Ребекку.
– Благодарю, – сказал он наконец.
Снова взглянув на жену, Дэниел отметил, что она хмурилась, а глаза метали молнии. Что же наговорила ей Соланж? А бывшая любовница тем временем придвинулась к нему поближе и сложила губы в умильную улыбочку.
– Если ты передумал и хочешь принять предложение, которое я сделала тебе вчера, так буду ужасно рада тебе угодить. Ты знаешь, где меня найти.
Дэниела охватил гнев. Схватить бы мерзавку за шею и придушить! Господи, ни разу в жизни не был он так зол, как сейчас. Сказать такое на публике, да еще в присутствии его жены – это переходило всякие границы!
Собрав в кулак всю волю – Дэниел даже не подозревал, что она у него имелась, – он сумел сохранить внешнее спокойствие. Соланж же, казалось, была ужасно собой довольна.
– Будьте уверены, мадам, – сказал он со всей учтивостью, на какую был способен в данных обстоятельствах, – что я не из тех, кто страдает от нерешительности. Если честно, то я удивлен, что вы меня таковым считаете. Но если вы настолько меня недооцениваете… Что ж, тогда позвольте выразиться с предельной ясностью. Так вот, я теперь человек женатый. Более того, я счастлив с женой, потому что она вполне меня устраивает. А в ваших услугах больше не нуждаюсь.
Послышался возглас изумления, но не со стороны Соланж, взгляд которой источал теперь чистый яд, а со стороны Ребекки. Казалось, ее очень смутили его слова. Впрочем, Дэниел не жалел о сказанном. Ведь он сказал то, что думал, – Соланж в постели было далеко до его жены. Выпрямившись во весь свой немалый рост, Дэниел принял суровый вид и добавил:
– А теперь, с вашего позволения, мы бы хотели удалиться.
И с этими словами он повел Ребекку прямо к выходу, стараясь идти как можно быстрее.
Оказавшись на улице, Дэниел осмотрелся в поисках свободного экипажа. Но все они были или заняты, или принадлежали игрокам. А не отправить ли Ребекку снова в клуб, пока он будет искать экипаж? Но он тотчас отказался от такого варианта. В конце концов, улица отнюдь не казалась безлюдной. К тому же Ребекке было безопаснее находиться подле него, а не среди подвыпивших мужчин и развязных женщин. Не говоря уж о том, что Соланж могла бы как-нибудь оскорбить Ребекку, оставшуюся в одиночестве.
– Бекки, давайте пройдем до Риджент-стрит. Надеюсь, там нам повезет.
Не говоря ни слова, Ребекка утвердительно кивнула. Дэниел понимал, что должен сказать что-нибудь о том, что случилось в клубе Райли. Решив, что для начала надо извиниться, он проговорил:
– Жаль, что вам пришлось такое вытерпеть. Простите…
– Должна признать, что я не привыкла к подобным оскорблениям. Это был… шок.
Дэниел остановился и развернул жену лицом к себе.
– Что именно она вам сказала? – Ему не хотелось этого знать, но что поделаешь, он должен был узнать. Не стоило ходить вокруг да около.
Ребекка молча отвернулась. И не проронила ни слова целую минуту. Затем, сделав глубокий вдох, заговорила, и слова полились рекой.
– Она сказала, что именно такой меня и представляла – невероятно красивой, но слишком молодой и неопытной. Сказала, что читает это по моему лицу и что глаза мои излучают удивление и наивность, которые с возрастом исчезнут. И по ее мнению, это случится тем скорее, чем лучше я узнаю вас и ваши… потребности.
Дэниел невольно застонал. Боже правый, это было еще хуже, чем он предполагал. Соланж намеренно пыталась напугать Ребекку, вероятно даже, настраивала ее против него.
– Бекки, что бы она вам ни наговорила, все это…
– И еще она сказала, что с радостью займет мое место в вашей постели, как только мне надоест вас ублажать. Или же если я решу, что не желаю больше мириться с некоторыми из ваших… необычных запросов, что бы это ни значило. Честно говоря, Дэниел, мне не хочется об этом думать.
– Бекки, она вам лгала. Она знает, что ее выбросили за ненадобностью, и теперь хочет досадить тем способом, который ей привычен. – Ребекка встретила его взгляд. Ее глаза расширились и налились печалью. – Хочет посеять сомнение в сердце женщины, которая ее заменила. Но поверьте, Бекки, я никогда бы не потребовал от вас делать то, что вы не считаете для себя приемлемым. И уж точно не искал бы удовлетворения ни в ее постели, ни в постели любой другой женщины. Я уже не раз об этом говорил. Потому что вы, Бекки, достойны супруга, которому можете доверять. И еще потому, что мне не нужны другие женщины. Только вы.
Выражение лица Ребекки немного смягчилось, а губы задрожали. Когда же она улыбнулась, Дэниел вздохнул с облегчением.
– Прошу, не сомневайтесь во мне, – сказал он, когда они продолжили свой путь под уличными фонарями, бросавшими на мостовую желтые отсветы. – И то, что я ей сказал, – чистейшая правда. Знаете, у вас настоящий талант удовлетворять… эти самые «потребности».
Дэниел почти физически ощущал исходивший от Ребекки жар. Он снова смутил ее, но что тут поделаешь? Ей следовало понять, как сильно он ее хотел. И он, Дэниел, сделает все возможное, чтобы она это поняла. Кроме того… Постепенно жена становилась для него еще и близким другом – самым близким за всю его жизнь. И ему ужасно не хотелось, чтобы кто-нибудь забивал ей голову ложными измышлениями. На миг леденящий страх сковал его сердце при мысли, что он мог потерять Ребекку. Вероятно, это была самая неприятная мысль за прошедшие годы, и Дэниел инстинктивно обнял жену покрепче. Ребекка принадлежала ему. Теперь он знал, что без нее будет жалок и несчастен. За эти две недели он привык к тому, что она рядом. Господи, неужели всего две недели прошли с тех пор, как он впервые повстречал эту женщину? Казалось, он знал ее всю жизнь.
Дэниел все еще размышлял над важностью своего открытия, когда над его ухом раздался грубый голос. В следующее мгновение он заметил, что путь им преградил какой-то верзила с ножом в руке. Какого черта?!