Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Разная литература » Прочее » Операция -quot;Гарри Поттер-quot; - Заязочка

Операция -quot;Гарри Поттер-quot; - Заязочка

Читать онлайн Операция -quot;Гарри Поттер-quot; - Заязочка

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 78
Перейти на страницу:

— Не может быть! — в ужасе проговорил Барти. — Это невозможно! Нет, точно невозможно! Я все перечитал про крестражи!

Северус сглотнул. Хорошо, что домовики уже убрали подносы, точно бы кофе обварился.

— Так вот почему... — пробормотал он, — вот почему мальчика прятали ото всех магов. Мерлин... Но, значит, Дамблдор знал? Или... или сам создал?!

Крауч метнулся к камину. Правда, быстро вернулся, чтобы схватить халат. Северус бросился в ванную. Кэролайн схватилась за голову. Это было ужасно!

Уже через пятнадцать минут вся компания собралась в кабинете Малфой-мэнора, куда доставили и Гарри. Кэролайн осторожно положила ладонь на лоб мальчика.

Остальные волшебники затаили дыхание. Нарцисса нервно теребила кружевной платочек.

— Есть, — ответила Кэролайн, — что-то есть определенно, но что-то странное.

— Крестражи в живого носителя не помещают, — сказал Барти, — тем более в детей. Ребенок просто не переживет ритуала. Это какая-то связь с душой Повелителя. Вопрос в том, для чего она нужна.

— Если Гарри вынужден будет пройти квест, постепенно уничтожая крестражи, то это может быть или контроль за выполнением, или ограничитель — ребенок должен погибнуть в конце, — ответил Северус, — мы же уже обсуждали это.

Гарри явно не понимал, что происходит. Кэролайн нахмурилась.

— Гарри, малыш, — сказала она, — так получилось, что лорд Волдеморт — мой отец.

Мальчик вздрогнул. Кэролайн вздохнула.

— Ни ты, ни я не знаем, что случилось в ту ночь, когда погибли твои родители, — продолжала она, — но я не хочу иметь с тобой кровную вражду и убивать тебя. Ты меня убить хочешь?

Гарри испуганно замотал головой.

— Точно! — с горящими глазами проговорил Люциус. — Можно заключить перемирие, оговорив виры. Это может быть денежная компенсация, магическое наставничество, брак. Э-э-э, последний вариант не рассматриваем, хотя есть мисс Данбар. Но это значит, что военных действий просто не будет. Гарри, я тебе потом все подробно объясню, но это очень хороший вариант. Тебе сейчас нужно выразить формальное согласие на отказ от кровной мести миледи, а потом мы решим, как уладить вопрос окончательно. Ты согласен?

— Да! — кивнул Гарри. — Я не хочу никого убивать!

— Вот и славно! — выдохнул Люциус.

Драко и Фэй сидели в соседней комнате и с тоской смотрели на двери кабинета. Девочку подхватили буквально на бегу, втолкнули в камин, а потом в том же темпе спихнули на Драко, которому поручили занимать гостью.

— Как думаешь, — спросил Драко, — что они там с Поттером делают?

— Вряд ли что-то плохое, — пожала плечами Фэй.

— Ну, это понятно, — вздохнул Драко, — только мне интересно очень, а подслушать не получится, у papa там капитальные чары.

Фэй кивнула. На кабинете в поместье Краучей тоже были мощнейшие чары от подслушивания и несанкционированного доступа.

— Гарри нам расскажет, — сказала она, — наверное. Или тетя. И Барти можно спросить.

— А Снейп тебе кто? — скосил на девочку глаза Драко.

— Не знаю, — ответила Фэй, — но он часто в гости приходит. И на Йоль был. Он теперь с нами живет. И вообще.

Драко присвистнул.

— Во дают!

Они еще немного помолчали. Наконец двери, ведущие в кабинет, открылись, и на пороге появился Гарри Поттер.

— Живой, — выдохнул облегченно Драко. — Поттер, давай сюда! Мы уже думали, что тебя там съели.

Гарри помотал головой.

— Нет, не съели, — ответил он, — мы договорились, что не будем друг друга убивать.

Глаза Драко стали размером с блюдце. Фэй приоткрыла рот от удивления. Гарри вздохнул.

— И еще у меня во лбу какая-то хрень, — честно сказал он, — и с этим надо что-то делать.

— Если хрень, то что-то делать точно надо, — согласилась Фэй, — но ты же нам расскажешь, что случилось? А то они как выскочили из спальни, как схватили меня за шкирку. И в камин. И Драко ничего не понимает.

Гарри шмыгнул носом.

— Я тоже не понимаю. Но мне обещали объяснить.

Драко почесал в затылке.

— Давайте, что ли, шоколаду выпьем, — предложил он.

— Давайте, — поддержали гости хозяина.

Люциус Малфой разложил на столе старинные кодексы.

— Такие прецеденты были. Тем более что мы имеем двух последних представителей своих Родов. Вы, миледи, вошли в Род своего отца в результате ритуала. С Поттером стоит выяснить, был ли брак магическим с полным признанием наследника. Поручителями выступим мы с женой, как опекуны. Но есть проблема: будете ли вы заключать договор просто как дочь своего отца или от имени Слизеринов? Все мы знаем, что милорд был Наследником Основателя. К тому же, прошу меня извинить, надо будет определиться со статусом вашей семьи. И если речь будет идти о браке Гарри Поттера с вашей подопечной, то удочерить мисс Данбар придется всем троим.

Кэролайн отпила из бокала (как только Гарри покинул кабинет, на столе появились вино, коньяк, огневиски и большой поднос с фруктами и сырами) и взглянула на строчку в старинном сборнике законов, на которую указывал Люциус.

— Да, я понимаю, — сказала она, — деваться некуда. Приму наследие и будем разбираться. Барти, Северус, мне вам официально предложение делать, или вы мне будете?

Барти почесал кончик носа.

— Если что, то я согласен, — сказал он, — а кольцо моей матери хранится дома в сейфе.

Северус кивнул.

— Я тоже. И кольцо, конечно.

— Брак придется заключать без представителей министерства, — продолжал Люциус, — ну, это понятно. Разве что будет большой выброс магии при принесении клятв. И с вассалами разбираться придется. Но это все может подождать.

— Не все, к сожалению, — вздохнула Кэролайн, — Барти считает, что особняк Блэков уже на пределе.

Нарцисса вздохнула и с надеждой взглянула на Кэролайн. Та кивнула. Ответственность — страшная вещь. А ведь никуда не денешься.

— Лорд Малфой, — сказала она, — я могу оставить у вас ненадолго Фэй? Мне надо посетить еще одно место. Не удивлюсь, если там будет очередной сюрприз, как тот, что мы обнаружили в доме Блэков.

— Разумеется, — сказал Люциус, — мисс Данбар всегда желанный гость в нашем доме. Может быть, мне стоит отправиться с вами? Кто знает, что там за сюрприз, вдруг лишняя палочка не помешает?

— Это было бы неплохо, — согласилась Кэролайн.

И волшебники аппарировали в Литл-Хэнглтон. Нарцисса же направилась на поиски детей. Ее встретили заинтересованные взгляды.

— Вам придется дождаться возвращения лорда Малфоя и миледи, — сказала она, — они лучше меня объяснят вам, что происходит. Но вы можете не сомневаться, мы сделаем все, чтобы никто из вас не пострадал.

Драко вздохнул и снова наполнил чашки шоколадом. Фэй задумчиво смотрела в окно. Гарри Поттер взял еще одну булочку. Потом, значит, потом. По крайней мере, эти взрослые не ругались и вообще вели себя прилично. И не обманывали.

На кладбище Литтл-Хэнглтона царили тишина и умиротворение. Кэролайн еще раз оглядела могилы Риддлов.

— Все-таки интересно, почему здесь нет могил Гонтов? — сказала она. — Брезговали маггловским кладбищем?

— Эти могли, — буркнул Барти.

Кэролайн, прищурившись, оглядела окрестности.

— По-моему, нам туда.

Так никого и не встретив по дороге, волшебники дошли до жуткой развалюхи. Некоторое время они ее с интересом разглядывали.

— Ничего себе, жилище потомков Слизеринов, — поморщилась Кэролайн.

— Гонты растратили все состояние, — заметил Люциус, — не думаю, что они жили тут изначально.

— Но ведь волшебный дом невозможно продать или заложить, — удивился Северус, — я знаю, что если дом изначально был маггловским, и на него накладывали чары, то их снять можно. И то, если не очень много времени прошло. А старинный дом чужаков не примет.

Барти почесал в затылке.

— Во-во... Может и одичал особнячок. Если не сожгли еще несколько веков назад.

— Но ведь несколько поколений Гонтов прожили тут, — сказала Кэролайн, — где же их хоронили?

— Могли у дома и закапывать, — ответил Барти, — я про такое слышал. Как бы тут какого сторожевого инфернала не оказалось.

— Да у них бы сил на такое не хватило, — ответила Кэролайн, — полностью же выродились.

Волшебники достали палочки. На двери висела высохшая змея.

— Не нравится мне это, — пробормотал Люциус.

— Откройс-с-с-ся! — приказала Кэролайн.

Дверь с противным скрипом распахнулась, открывая проход, за которым царила непроглядная тьма.

— Угу, — хмыкнул Барти, — ни лучика света. Так я и поверил.

Люциус поднял заклинанием небольшой камешек и отлевитировал его за порог хижины. Камешек тут же резко ушел вниз, а еще через мгновение взорвался.

— Вот это да! — восхитился Северус.

— Тут, скорее всего, доступ по крови, — сказала Кэролайн, — отец любил такие фокусы.

— Я бы и капельку крови отлевитировал, а не к двери бы подходил, — посоветовал Северус.

Кэролайн рассекла ладонь, и когда крови набралось достаточно, Барти сформировал из нее шарик и направил его к двери. Сперва ничего не происходило, потом вдруг вся внутренность хижины осветилась жутким багровым сполохом, на какой-то миг стали видны нити заклинаний, буквально опутывающие все внутреннее пространство. Послышались щелчки и неприятный скрежет — это деактивировались ловушки.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 78
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Операция -quot;Гарри Поттер-quot; - Заязочка.
Комментарии