Вызов (ЛП) - Лили Сэйнткроу (Сент-Кроу)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 25
Мертвые тела вампиров валялись на лестнице, дергаясь и потрескивая, когда кудрявый дампир разрывал каждому горло. Я задохнулась, прислоняясь к Грейвсу, осторожно отвела в сторону мамины малайки — они были острыми и по ним тонкой струей стекал черный ихор. Один из близнецов поддерживал Анну, бормоча ей на языке, который походил на французский, его губы находились возле ее виска. Другие были равноудалены от нас — образцовая охрана. Его пальцы щелкнули, когда он перезарядил 9-миллиметровку, пошел следующий раунд.
— Нам надо двигаться, — прохрипел он. — Вскоре прибудет еще больше.
— По крайней мере, мы поднялись по лестнице, — сказал близнец, который не держал Анну, мрачно, но осторожно протирая лицо одной рукой. — Спасибо, Господи, за боеприпасы. Миледи, — он кивнул на меня, как если бы я сделала что-то необоснованно, удивительно захватывающе.
Трансформация все еще была обжигающе горячая, но я не могла вдохнуть достаточно воздуха.
— Спасибо, — сказала я достаточно саркастически, чтобы заставить Грейвса беспокойно пошевелиться.
— Как, черт возьми, мы выберемся отсюда? — на нем тоже была кровь вампиров, и она подкоптила его порванный плащ, тяжелый, органический материал реагировал с ее кислой средой. Он выглядел даже хуже, мертвенно-белым под синяками. Но его глаза были яркими, тени ушли, и он держался.
— Сюда, как только миледи сможет двигаться, — Блэйн взглянул на Анну. — Чарльз?
— Она увядает, — тот, бормоча Анне, остановился на достаточно долгое время, чтобы поделиться многозначительным взглядом с Блэйном. Кудрявый дампир запрыгнул на лестницу. Я услышала на складе другие шепотки, но они не звучали позади нас. Это были хорошие новости.
Плохие новости — все мы до смерти устали, и я все еще не знала, где находился выход. Или охрана Анны оставит здесь гнить нас с Грейвсом.
Или они, возможно, выручат вампиров.
С другой стороны, вампиры снова задыхались и падали, когда я подходила к ним близко, так что я хорошо справлялась. И учитывая то, что Грейвс находился позади меня, я не сильно волновалась о том, что мне могут выстрелить в спину.
Жаль, что я не шутила.
Так или иначе, я не могла много сделать посреди дервиша сражающихся дампиров, кроме как держать глаза открытыми и идти с малайкой и с токсической частью меня, когда кто-то попадал в беду.
Но боеприпасы, что я принесла, быстро исчезали.
Блэйн издал то, что можно было бы назвать вздохом, если бы это не было так разочарованно.
— Мы нанесем удар по месту, в которое они нас принесли. Кип?
Курчавый дампир в красной рубашке указал вниз по коридору, подальше от несущихся звуков, которые все время становились ближе.
— Они приближаются.
— Давайте двигаться. Миледи? — Блэйн посмотрел на меня, поднял брови. Из уголка его рта и ниже справа текла кровь.
— Просто уведите нас отсюда, — и как только мы выйдем наружу, вы, парни, сами по себе. Вы можете позаботиться об Анне, и все будет замечательно. Я наклонила голову, прислушиваясь. Тишина позади нас была огромной, массивной. Царапающий, постукивающий звук в оставшейся части дома сбежался, как дождевые капли на оконном стекле, и внезапно у меня появилось яркое видение вампиров, скользящих по коридорам, мазки из ненависти двигались с жуткой, размывающейся скоростью. Возможно, они были удивлены криком Сергея, а теперь избавляются от этого крика?
Как кипящий деятельностью муравейник, пока в его глубине раздутое существо дергалось и не было способно управлять этим. Картинка заставила возрасти голод. Жажда крови развевалась своими нитями по мне.
— Давайте двигаться, — я не могла нормально говорить; клыки были ноюще чувствительными, и я попыталась держать их позади верхней губы так, чтобы не поцарапаться. Грейвс дрожал, сильное, нездоровое тепло исходило из его кожи. Когда я вытащу его наружу, мы уберемся с территории того, где они нас держали, и уедем, затем скроемся на довольно долгое время, чтобы отыграться и...
Мозг дрожал, как усталая лошадь. Если теперь мой мыслительный аппарат полностью сломается, то мы окажемся в заднице, мальчик-гот и я.
Я не могла позволить этому случиться.
Так, все по порядку!
— Давай же, Грейвс, — я сделала пробный шаг вперед. Он шел со мной, подбородок опущен, грязные волосы спадали на лицо. Мы выглядели как дети после ужасной катастрофы, что, я полагаю, было достаточно верно, за исключением тени возраста в темном взгляде Блэйна. Он был единственным, кто ощущался немного старше, и это было странно. Но, полагаю, Анне нравятся молодые.
Их легче контролировать.
Мы отправились вниз по этому коридору, который выглядел промышленным, устарелым. Бетон и флуоресцентный яркий свет прорвался в мозг через глаза. Это был склад, как я поняла, и почувствовала укол усталой гордости, когда дар снова расположился в черепе. Балки, гипс и золотой свет, как в старые добрые времена, были позади нас, и внезапно мне пришла неутешительная мысль, что весь коридор был как декорации и реквизит, где Сергей мог играть в свои маленькие игры.
Казалось, он играл в противные игры. То же самое делала Анна. Но, учитывая выбор между ними, Господи.
Думаю, ты сделала тот выбор, не так ли, Дрю?
Близнецы поддерживали Анну, а кудрявый дампир шел позади нас с Грейвсом. Мне вообще это не нравилось, и я держала малайку. Конечно, у него было оружие и серебряные боеприпасы, и...
Дар вспыхнул внутри головы.
— Подожди, — прошептала я и остановила Грейвса. Он прислонился ко мне сильнее, чем прежде, он двигался так, будто был пьян или слишком устал, чтобы держаться в вертикальном положении.
Это был плохой знак. Но тем не менее... я услышала что-то.
— Что? — Блэйн остановился. Анна неудержимо дрожала, ее волосы переливались медным оттенком даже под флуоресцентным светом.
Надо же! При том освещении все выглядели больными, особенно побитые дампиры. Но оно заставило выглядеть ее волосы даже более красивыми, даже спутанные и грязные, какими они были.
— Что-то происходит, — я закрыла глаза из-за язвительного, яркого света. Боже, мир был слишком ярким. Если это становление, уйди из меня. За исключением того, что вампиры падали и задыхались. С этим все было хорошо.
— Дрю, — Анна кашлянула и попыталась поднять голову. — Надо. Поговорить с тобой.
— Шшшш, — сказал мягко близнец справа от нее. — Вы будете в безопасности в кратчайшие сроки, миледи.
У меня не было бы сердца, если бы я сказала, что он лжет. Возможно, он знал.
— Дрю, — Анна издала тихий стон. — Иди... сюда.
— Мы должны идти, — это был тот же высокий, странный, затаивший дыхание голос, который появлялся каждый раз, когда дар рассказывал мне вещи. — Они сосредотачиваются. Мы рискуем оставить кровавый след. И... — я изо всех сил сконцентрировалась. — Что-то еще. Что-то...
— Дрю, — Анна снова закашляла. Это было плохо. Она сплюнула комок чего-то ярко-красного, что обрызгало пол. — Черт. Подойти. Сюда.
— Миледи... — Блэйн смотрел на меня так, будто рассчитывал поднести меня к Анне.
Грейвс напрягся. Я решила проблему, делая несколько шагов вперед, неся его с собой. По крайней мере, мы снова двигались. У меня начиналась одышка, а зуд под жаром трансформации предупреждал меня.
Когда Анна подняла голову, я поняла, что не чувствовала вкуса сладкой опасности. Толстая красная струйка стекала по ее подбородку, а голубые глаза лихорадочно сияли под маской опухших синяков. Безжизненная медь ее крови была полна гвоздичной специи и ужасной боли. Я не уверена, как она держалась, даже с помощью близнецов.
Она глубоко вдохнула. Еще больше крови заскользило по ее подбородку. Я попыталась не глазеть.
— Я не продержусь долго, — она еще раз глубоко вдохнула и вздрогнула, как если бы это усилие причинило ей глубокую боль. Кровь чертовски отвлекала. — Ты тоже. Поэтому... тебе надо кое-что сделать.
Когда это стало моей работой? Но я кивнула. Сделала трепещущее движение кулаком с малайкой, пытаясь заставить двигаться парней. Мы можем говорить, пока убегаем отсюда, не так ли?
— Пей, — Анна снова закашляла, и ее голова опустилась. Она подняла ее с нетерпением, немного дрожа. — Тебе придется. Пить. Из меня.
Какого... Потом то, что она сказала, дошло до меня.
— О, черт, нет! Нет!
— Миледи! — Блэйн казался шокированным. Что это было со старым дампиром, который говорил, как чопорная тетушка девы? — Вы не можете...
— Да, черт возьми, она не может, давайте просто уберемся отсюда! — если бы я не держала Грейвса, я бы уже с нетерпением прыгала с ноги на ногу.
— Нет! — Анна практически дернулась в их руках. — Я мертва! Он убедился... в этом. Блэйн. Кип. Я отдаю вас на ее попечение. Подчиняйтесь... ей.
Какого черта?
— Анна, — я применила свой лучший сугубо деловой тон, стремясь достигнуть нужной пропорции бабушкиного «только без глупостей» и папиного «я должен быть в других местах, поэтому пошли». — Я не собираюсь делать это. Идемте.