Тонкая красная линия - Джеймс Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стейн отдал ему распоряжение относительно носильщиков и смотрел, как он побежал трусцой, согнувшись по пояс, к склону высоты 209, на который ему предстояло взобраться. Стейн не имел понятия, где Дейл был раньше и откуда он так внезапно появился.
Он не мог вспомнить, видел ли его весь день до этого. Конечно, его не было среди стоявших рядом. Дейл… Надо запомнить.
Теперь за небольшой складкой местности стояли на коленях двенадцать человек, стараясь разглядеть, что происходит впереди. Среди них не было Файфа. Он был одним из тех, кто остался лежать и старался как можно плотнее прижаться к земле. Стейн, наблюдая, стоял над ним, а Файф лежал, подтянув колени и прижав ухо к телефону, который поручил ему Стейн, и не хотел ни встать, ни посмотреть вокруг. Раньше, когда Стейн впервые дал ему это поручение, Файф заставил себя на несколько секунд приподняться, чтобы никто не мог приклеить ему ярлык труса, но решил, что этого достаточно. Все, что он увидел, когда встал, были два верхних фута фонтана земли, поднятого разорвавшейся перед третьей складкой миной. Ну и что здесь интересного? Внезапно Файфа охватило чувство полнейшей беспомощности. Беспомощность — вот что он ощущал, полную беспомощность. Он был таким беспомощным, словно агенты правительства связали его по рукам и ногам и доставили сюда, а потом вернулись туда, где положено быть порядочным агентам, может быть, в вашингтонский бар. И вот он лежит здесь, связанный, будто веревками, своими душевными переживаниями и социальными предубеждениями, просто потому, что хотя втайне и признается себе, что он трус, но не имеет мужества признаться в этом публично. Это мучительно. Он ведет себя точно так, как предвидели умные ребята его круга. Они опережали его во всем. И он бессилен перемениться. Эта безнадежность бесила его; словно его окружает каменная стена, через которую он не может ни пробиться, ни перебраться, и вместе с тем, что еще хуже, он знает, что на самом деле никакой стены нет. Если рано утром он был готов на самопожертвование, то теперь от этой готовности ничего не осталось. Он никак не хочет быть здесь. Он хочет быть там, на хребте, где стоят в полной безопасности генералы и наблюдают за боем. Обливаясь потом от страха и невероятного напряжения, Файф смотрел на них, и, если бы злобные взгляды могли убивать, они все пали бы мертвыми и военная кампания прекратилась бы, пока не доставят новых. Если бы только он мог сойти с ума! Тогда бы он ни за что не отвечал. Почему он не может сойти с ума? Тотчас вокруг вырастала сплошная каменная стена, преграждая ему выход. Оставалось только лежать распростершись и мучаться от нерешительности. Справа, в нескольких шагах позади последнего солдата из резервного взвода, Файф увидел сержантов Уэлша и Сторма, присевших за небольшим каменным выступом. Он видел, как Сторм поднял руку и куда-то показал. Уэлш положил винтовку на верх выступа и сделал пять выстрелов. Потом они посмотрели друг на друга и пожали плечами. Это была легко понятная маленькая пантомима. Файф пришел в ярость. Ковбои и индейцы! Ковбои и индейцы! Как будто это не настоящие пули и ты не можешь быть по-настоящему убит. Голова Файфа горела от гнева, такого сильного, что ему казалось, что она может лопнуть. Его гневные размышления резко оборвало гудение телефонного зуммера.
Вздрогнув, Файф откашлялся, со страхом подумав, сумеет ли он говорить после такого долгого перерыва. Он первый раз пытался произнести слово с тех пор, как рота покинула хребет. Также впервые он слышал, как действует этот проклятый телефон. Он нажал кнопку и, прикрыв ладонью трубку, нерешительно произнес:
— Да?
— Что значит «да»? — ответил спокойный холодный голос и умолк.
Файф словно повис в огромном, пустом, черном пространстве, пытаясь сообразить, что от него хотят.
— Это «Чарли, Кот-семь», — сказал он, вспомнив свой позывной. — Прием.
— Так-то лучше, — прозвучал спокойный голос. — Говорит «Семь, Кот-один». (Это означало штаб первого батальона.) Говорит подполковник Толл. Мне нужен капитан Стейн. Прием.
— Слушаюсь, сэр, — ответил Файф. — Он здесь. — Файф протянул руку и дернул край зеленой полевой куртки Стейна. Стейн поглядел вниз и уставился на Файфа, будто прежде никогда не видел ни его, ни кого-либо еще. — Вас вызывает подполковник Толл.
Стейн лег («С удовольствием растянулся», — злорадно отметил Файф) и взял трубку. Несмотря на грохот над головой, оба, и он, и Файф, ясно слышали подполковника.
Взяв телефон и нажав кнопку, Стейн уже обдумывал свои объяснения. Он не ожидал, что у него так скоро потребуют доклада, и не приготовился к этому. То, что он может сказать, конечно, будет зависеть, от желания Толла выслушивать какие-либо объяснения вообще. Он чувствовал себя как провинившийся школьник, которого вот-вот высекут розгами.
— «Чарли, Кот-семь», — сказал он. — Прием. — Он отпустил кнопку.
То, что он услышал, поразило его так, что он лишился дара речи.
— Превосходно, Стейн, превосходно, — донесся до него ясный, холодный, спокойный голос Толла, проникнутый мальчишеским восторгом. — Лучшее, что видели эти старые глаза за долгое время. За очень долгое время. — Стейн ясно представил себе коротко остриженную, мальчишескую, англосаксонскую голову Толла и гладкое, без морщин англосаксонское лицо. Толл был меньше чем на два года младше Стейна. Стейн никогда не видел таких молодых, ясных, невинных, мальчишеских глаз, как у него. — Прекрасно задумано и прекрасно выполнено. Отметим вас в приказе по батальону. Ваши люди прекрасно справились с задачей. Прием.
Стейн нажал кнопку и с трудом выдавил:
— Рад стараться, сэр. Прием. — И отпустил кнопку. Он не мог придумать, что еще сказать.
— Такой готовности пожертвовать собой, чтобы обнаружить скрытую позицию, я никогда не видел, разве что на маневрах. Уайт руководил прекрасно. Я упомяну его тоже. Я видел, как он упал во время первой схватки. Он очень тяжело ранен? А ввод в бой вашего второго взвода проведен блестяще. Ребята вполне могли успешно преодолеть оба боковых хребта. Надеюсь, они не очень пострадали? Блейн тоже хорошо руководил. Отход он провел вполне профессионально. Сколько огневых точек обнаружили? Уничтожили сколько-нибудь? Эти хребты надо очистить к полудню. Прием.
Стейн слушал как зачарованный, глядя в глаза Файфу, который тоже слушал и глядел на командира. Спокойный, любезный, непринужденный тон подполковника Толла раздражал и пугал Файфа. Для Стейна это было все равно что слушать по радио сообщение о боях в Африке, о которых он ничего не знал. Ни один из слушавших не выдал другому, о чем он думает, и молчание затянулось.
— Алло? Алло? Алло, Стейн? Прием.
Стейн нажал кнопку:
— Слушаю, сэр. Я здесь, сэр. Прием.
— Я уж подумал, что вас ранили, — донесся сухой голос Толла. — Я спрашиваю: сколько обнаружено огневых точек и уничтожено ли сколько-нибудь? Прием.
Стейн нажал кнопку, глядя в широко раскрытые глаза Файфа, словно мог видеть в них Толла:
— Я не знаю. Прием.
— Как это не знаете? Как вы можете не знать? — раздался спокойный, холодный голос Толла.
Стейн не знал, как поступить. Он мог бы признаться, что ничего не знает об атаке Уайта, что не давал ему никаких распоряжений и что до сих пор считал, что она провалилась. Или продолжать принимать похвалы и постараться объяснить, почему не знает результатов атаки. Он, конечно, не мог знать, что Толл потом изменит свое мнение. С деликатностью, которой Стейн никак не ожидал увидеть в армии вообще, а тем более в боевой обстановке, Файф вдруг опустил глаза и отвернулся. Он продолжал слушать, но делал вид, что не слушает.
Стейн нажал кнопку.
— Я нахожусь позади, — резко сказал он, — за первой складкой местности. Может быть, мне встать и помахать рукой, чтобы вы меня увидели? — язвительно добавил он с плохо скрываемым гневом. — Прием.
— Нет, — спокойно ответил Толл, не уловив иронии. — Я вижу, где вы находитесь. Я хочу, чтобы вы встали и уяснили обстановку, Стейн. Сегодня вечером высота 210 должна быть в моих руках. А для этого надо к полудню захватить эти два хребта. Вы забыли, что сегодня за боем наблюдает командир корпуса? Он привел с собой адмирала Барра, который специально прилетел сюда. Адмирал для этого встал на рассвете. Я хочу, чтобы вы там поэнергичнее шевелились, Стейн, — сухо сказал он. — Все.
Стейн продолжал слушать, сжимая телефонную трубку и свирепо глядя в сторону, хотя знал, что ничего больше не услышит. Наконец он протянул руку, похлопал Файфа и передал ему телефон. Файф молча принял его. Стейн встал на ноги и пригнувшись побежал вниз, где минометы вели методический огонь с причудливым, будто исходившим из потустороннего мира, затяжным, похожим на гонг звуком.
— Как идут дела? — закричал он на ухо Калпу.
— Ведем огонь по обоим хребтам! — весело прокричал в ответ Калп. — Я решил перенести огонь одного миномета на правый хребет, — добавил он и пожал плечами. — Но не знаю, наносим ли какой-нибудь ущерб. Если они окопались… — Он не закончил фразу и снова пожал плечами.