Змеиный факультет - Krokozyabra
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обидно, что первыми приходится играть со слизерами. Интереснее было бы встречаться с ними в последнем, решающем матче. Равенкловцы - не такие уж серьёзные соперники; да и вражда у них только на стадионе, а не в обычной жизни, как со змеями… «Мы сейчас и со змеями не враждуем,» - напоминает себе Гарри. Если уж он сам, организатор перемирия, периодически забывает об этом, чего же ждать от остальных?
- Гарри, о чём ты только думаешь?! - нервно кричит Джинни, когда квоффл, посланный ею в кольцо, едва не сбивает Поттера с метлы.
Гарри неловко улыбается. Вряд ли Джинни была бы рада узнать, что он думает о Слизерине и его ловцах.
Со снитчем у Гарри сегодня не ладится. Ещё этот мелкий моросящий дождь, практически незаметный, если смотришь на улицу из окна замка, но так противно норовящий забраться под воротник… Золотистый мячик всё время маячит где-то поблизости, но стоит Гарри заметить его - резко срывается с места и несётся в неожиданном направлении. Пока ещё ни разу схватить его не удалось. «Хвосторога» быстра, маневренна и послушна; вероятно, дело в самом Гарри. Поттер начинает впадать в уныние. Наверное, он уже слишком тяжёл для ловца. Может быть, всё-таки напрасно гриффиндорцы уже который год традиционно не проводят отбор на эту позицию, безоговорочно доверяя поимку снитча Поттеру?..
- …А у слизеров - новый ловец, - хмуро сообщает он, когда изрядно промокшая и замёрзшая команда бредёт к раздевалкам.
- Кто? - подскакивает к нему Рон.
- Не знаю, как зовут. Но видел, как он летал на тренировке.
- Ну и как он?
- Лучше Малфоя, - отвечает Гарри. Но чувствует себя при этом почти предателем.
- Ничего удивительного, - бросает Джинни вскользь.
Она выглядит очень хорошенькой - с раскрасневшимися щеками, блестящими от азарта глазами и слегка растрёпанными волосами. Но Гарри не чувствует обычного волнения, которое обычно сопровождало его восторженные взгляды на свою невесту…
Они уже дошли до раздевалок. Девчонки уходят в правую дверь, парни - в левую.
- А чего они Малфоя из ловцов выставили? - интересуется Ричи Кут, стаскивая тяжёлую от дождя форму.
- А он отбор проиграл...
Конечно, Малфой не для того рассказывал ему о своём проигрыше, чтобы Поттер передавал его слова гриффиндорской команде. Но это ведь не секрет, правда?
- У них, оказывается, каждый год отбор. Может, оно и правильно… - с сомнением говорит Гарри. - Это же справедливо - чтобы играл тот, у кого это лучше получается, а не тот, кто раньше в команду пришёл. И команде пользы больше.
- То-то они кубок по квиддичу ни разу не брали, как ты играть начал, - возражает Рон. - Тактика, отборы… Главное - чтобы ловец был удачливый, а в этом отношении круче тебя в Хогвартсе никого быть не может!
- Посмотрим, - недовольно говорит Гарри. - Вот на матче и посмотрим…
В душе Гарри делает воду погорячей, чтобы согреться.
…А ведь, помнится, ещё при первой встрече с Малфоем, в магазине мадам Малкин, тот рассказывал тогда ещё незнакомому мальчишке, что хочет играть в квиддич. Злился, что первокурсникам это не разрешают. Должно быть, не так-то весело ему теперь оставаться на земле, когда его команда взмывает на мётлах над стадионом.
Ну, конечно, не все желающие попадают в команду; большинство студентов и вовсе ни разу не играли. Только, наверное, вообще никогда не играть всё-таки легче, чем знать, каково это, и не иметь возможности снова выйти со своей командой на поле…
Гарри остаётся последним в мужской душевой. Выходить из-под согревающих и успокаивающих струй не хочется, но всё равно когда-нибудь придётся. Он уже собирается выключить наконец воду, когда дверь опять приоткрывается и в наполненную паром душевую проскальзывает Джинни.
- А я так и думала, что ты ещё здесь, - шаловливо говорит она. - Не бойся, все ушли, Рон мне ключ отдал…
На Джинни ничего нет - кто же ходит в душ одетым?..
Гарри гулко сглатывает.
- Молодец Рон, - хрипловато говорит он, когда Джинни оказывается совсем рядом и прижимается к нему всем телом.
Обнимает её и долго целует, скользя ладонями по гладкой мокрой коже.
Вкус предательства на губах становится всё более отчётливо различимым. Но кого именно он предаёт, Гарри пока ещё никак не может разобраться.
Глава сорок шестая. Драко.
Письма дописаны, счета проверены, конверты запечатаны и надписаны. Пора идти в совятню. А с неба сыплется мелкий противный дождик. Хорошо Снейпу - ему-то эльфы сов прямо в кабинет таскают…
Мне приходит в голову, что Паркинсон тоже может вызвать школьного эльфа и потребовать его притащить сюда сову. Есть у префекта школы такая возможность. Впрочем, куда я выпущу эту сову? В подземельях нет окон, а если совы начнут летать по нашим коридорам, Филч не замедлит выдать нам совки и щётки для уборки помёта. Так что остаётся только завидовать директору. Я рассовываю конверты по карманам мантии и выхожу в гостиную.
А Паркинсон-то тут как раз и нет. Есть полный набор первокурсников, есть Гойл, списывающий эссе у Булстроуд, сама Миллисент, почти вся квиддичная команда - кроме Бэддока, тот наверняка на свидании со своей Гвен. Гринграсс, кстати, обе здесь. В общем, полная комната народу, и только мне нужно идти в совятню под холодной моросью.
А вот гриффера в такую погоду ещё и тренируются, замечаю я, выпуская сов с письмами. Хотя, будь у меня возможность играть, я бы и в дождь согласился летать… Игроки видны отсюда только маленькими тёмными фигурками, но я всё равно стою и смотрю, пока у меня совсем не замерзают руки. Тогда приходится всё-таки возвращаться в замок.
В коридоре я встречаю Снейпа, и он приглашает меня зайти к нему.
- Я наконец закончил переписывать книгу, Драко, и мне хотелось бы вернуть вам её. Если, конечно, вы не считаете, что она будет сохраннее в моём кабинете. Или же вы сразу можете воспользоваться каминной сетью и отнести её в поместье, - предлагает директор.
Забрать книгу я соглашаюсь, но тащить её в Мэнор мне сейчас не хочется. У меня ещё не было возможности самому толком ознакомиться с рецептами, так что пусть «Зелья» лучше побудут со мной.
В кабинете у Снейпа я напрашиваюсь на горячий чай с целебными травами. Впрочем, мне для этого и рта не приходится раскрывать - всего лишь коснуться ледяными пальцами руки профессора, когда он передаёт мне книгу.
- Вы же совсем замёрзли, - раздражённо говорит он и вызывает эльфа.
Через пять минут я сижу в кресле, укрыв колени пледом, грею ладони о большую кружку с чаем и слушаю рассуждения Снейпа о Файерблуде. По его словам, в книге есть всего несколько рецептов, заслуживающих внимания зельевара в современном мире. Все остальные зелья требуют для приготовления либо очень дорогих, либо и вовсе запрещённых к продаже и хранению ингредиентов.
- Хотя, конечно, как опыт это было бы очень интересно, - заключает он, когда чай в моей кружке заканчивается. Руки тоже отогреваются, и можно надеяться, что смерть от простуды в окружении использованных носовых платков мне больше не грозит.
- Но всё же, вы сказали, есть несколько рецептов, - напоминаю я, одной рукой машинально поглаживая книгу, лежащую на моих коленях. - А нам в этом году время вполне позволяет на пару уроков отклониться от программы. Ведь программа седьмого курса нами уже наполовину пройдена в прошлом году…
Снейп смотрит на меня без какого-либо выражения. Обдумывает.
Будь он обычным профессором зельеварения - ему нужно было бы согласовать этот вопрос с директором. Но он и есть директор.
- Нет, Драко, - сообщает он после минутного раздумья. - Я не могу проводить такие опыты на учениках. Неопробованные методики; неизвестно, какие могут быть реакции, если зелье будет испорчено… Вы же знаете, чего можно ждать, например, от Уизли. У профессора Слагхорна были свои критерии отбора учеников, - не сдержавшись, желчно добавляет он. - А теперь заниматься этими недоучками, не сумевшими даже прилично сдать экзамен, приходится мне.
Стоит ли уточнять, что приличной оценкой по зельеварению профессор считает только высший балл.
- Но мы можем попробовать сами, вдвоём, - почти жалобно говорю я.
Ох. Вот последнее слово было лишним. Теперь он наверняка откажется.
Снова молчание.
Наконец Снейп отвечает:
- Я и сам планировал предложить вам должность своего ассистента. Ключ от лаборатории, некоторые привилегии, положенные сотрудникам. И даже, возможно, мои рекомендации в гильдию. После экзамена, разумеется. Только при одном условии, Драко. Вы больше не будете ко мне приставать.
Я опускаю глаза.
- Хорошо.
- Не только во время наших опытов. Вообще, - уточняет он.
- Хорошо, - повторяю я, хмурясь. Наверное, эта игра и впрямь слишком затянулась…
- Вы должны понимать, что ставите меня в крайне неловкое положение. И мне не хотелось бы думать, что вы делаете это сознательно. Вам известно, что отношения учителя и ученика должны быть безукоризненны с точки зрения морали. И у меня есть ответственность за вас перед вашим отцом…