Категории
Самые читаемые

Болтушка (СИ) - Вера Чиркова

Читать онлайн Болтушка (СИ) - Вера Чиркова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 69
Перейти на страницу:

– Знаком, – неохотно ответил Гарт, очень сомневавшийся, что маг сможет что-то узнать, и решил пояснить, – я не знаю, куда направляется судно. Ведьма отправила меня в Делиз прямо с палубы, с большой пирамидки. И предупредила, чтобы я не тратил время, разыскивая их в том замке, который считал ее убежищем и где подготовил несколько тайников и ловушек. Оказывается, его настоящего хозяина она тоже подчинила.

– Подлая тварь, – не выдержал Геверт, – уже почти двадцать лет плетет интриги, потеряла дочь, не заметила внучку, принесла королевству столько горя – и все ей мало!

– Я отправляю письмо Тмирне, – дописывая листок, объявила Тэйна, – она особо просила, пока не ответит, ничего не предпринимать.

– Тогда давайте пока пить чай, – пытаясь отвлечь всех от нерадостных мыслей, объявила Лэни, – матушка обязательно что-то придумает.

О том, что они с сестрами и сами кое-что придумали, говорить она пока не собиралась, очень надеясь, что этот план так и останется не озвученным.

– Так нечестно! – возмутился граф через час, обнаружив, что рассказывает все то, что вовсе не собирался никому говорить, а притихшие друзья и родственники слушают с серьезными лицами. – Втроем на одного!

Но и сам понимал, что раньше нужно было сообразить, почему женщины садятся напротив него, пропустив в середину Энройзу, и почему Геверт не протестует против разлуки с любимой. А потом Рози кротко улыбнулась графу, задала ему незначащий вопрос, второй, выслушала с таким вниманием и восторгом, словно он рассказывал невесть какие поразительные новости...

Сначала в их разговор очень деликатно вступила Лэни, потом Тэйна... и сестры Тишины не давали графу опомнится, пока он не сообразил, что допрошен с ловкостью, за которую можно было всем трем заслуженно предложить пост старших дознавателей.

– Извини, Гарт, – невестка смотрела на него с подкупающей честностью, – но такой разговор нужен был тебе самому. Ты был так закрыт... мы понимаем, откуда эта привычка, от жизни, когда нельзя доверять никому, любой может оказаться врагом. Но мы свои и хотим тебе помочь. А еще хотим понять, что могла задумать Мальяра. Сам понимаешь, она прошла другую школу, не такую, как мы. Ей испытания подсовывала жизнь, а плохие оценки отражались на спине. Кстати, матушка прислала письмо, сейчас они с магом прийти не могут, велела отправить тебя отдыхать, а ей послать твой кошель... ты не против?

– Нет, – незаметно усмехнулся Гарт, подозревая, что настоятельница просто боится с ним встречаться, – можете отослать. И тоже идите отдыхать... испортил я вам весь сон.

– За нас не волнуйся, – ловко заворачивая кошель в кусок серебристой парчи, – отмахнулась Тэйна, – мы тут и так все время спим.

Разумеется, Гарт ей не поверил, но спорить не стал. Первым поднялся со стула и направился к двери, чувствуя искреннюю благодарность за то, что они заставили его высказаться. После этого как-то понятнее стали и собственные чувства, и сомнения, и тревоги... и теперь ему хотелось немного побыть одному. Не так просто, сделав из своей души запертый на сто замков сундук, вдруг резко распахнуть его и оставить на обозрение всем желающим самые сокровенные уголки.

Глава двадцать четвертая

Шторм все-таки догнал лодку, уж слишком далеко они были от берега, когда пустились в это рискованное плавание. К этому времени Хасит успел о многом передумать и поменять пару своих первоначальных замыслов.

Для начала приказал гребцу остановиться, осмотрел его ладони и, хмуро сопя от необходимости тратить дорогое зелье, помазал начинающие вздуваться пузыри. Если не позаботиться о рабе, часа через два он вымажет кровью весла и пол лодки. И хотя вору ничуть не было жалко ни лодку, ни бандита, зато он отлично понимал, как это будет подозрительно выглядеть, если приставать придется на виду у жителей. Ведь этот матрос с откормленной рожей одет как хозяин, а сам Хасит выглядит рабом.

Поэтому после лечения наступила очередь обмена одеждой, и вор в очередной раз порадовался, что имеет полезную привычку носить свободную одежду. Хотя и поступает так ради того, чтоб можно было незаметно носить на застегнутом прямо на обнажённое тело поясе некоторые полезные вещички, без которых чувствует себя по-настоящему голым. Но и в таких вот случаях, когда чужая одежда кажется ему гораздо привлекательнее собственной, это тоже очень полезно. Участник недобровольной сделки, получивший тряпки, украшавшие до этого момента жилистую фигуру вора, по крайней мере не чувствует себя скованно и неловко.

Вот и матрос не почувствовал ни малейшего неудобства, получив чужие штаны и рубаху, и в дополнение к ним пару кусков мягкой ткани, которую пожертвовала догадливая Итма, оторвав от своей нижней юбки. Она же и обмотала этой тканью ладони матроса, сообразив, что наставник Кора вовсе неспроста заботится о его руках. Да и причину необычайной покорности бандита поняла, и оттого вовсе не дрожала, глядя на него, как ее подруги.

После этого вор останавливал лодку еще дважды, поправить сбившиеся повязки и дать бандиту воды с придающим силы зельем. Хотя и боялся, что это зелье прежде времени снимет морок, выданный Мальярой, но приготовил на такой случай оружие. Крохотный кинжал с отравленным лезвием лежал в кармане Хасита наготове, пока бандит умело проводил лодку между всё более высоких волн.

О том, что благополучно причалить им не удастся, вор с горечью догадался, когда наступил день, хотя светлее стало не намного. Зато по шуму волн и картине, открывавшейся, когда лодка взлетала на гребни, можно было понять, что берег почти рядом.

Даже если бы он был пологий и песчаный, высадиться на него было бы большой проблемой. Однако судя по тому, какими бурными и высокими фонтанами пены и брызг разлетались волны, ударяясь о берег, Хасит не мог не понимать – песка тут нет и в помине. Так разбиваться волны могут только о камни.

– Кор, сынок... – голос мужчины дрогнул, – ты продержишься, если уплывешь подальше от берега? Боюсь, нам тут не причалить. Камни.

Он говорил, не снижая голоса, в таком грохоте ничего не было слышно даже на расстоянии вытянутой руки, но мальчишка все понял. Встал во весь рост, вглядываясь в берег и что-то сосредоточенно думая, потом нагнулся к уху вора и прокричал, что сейчас вернется. А затем вскочил на корму и прыгнул в разверзшуюся под волной пропасть.

Стиснул зубы и не пытавшийся его остановить лже-наставник, разинули рты в беззвучном крике вычерпывающие воду женщины, по-своему поняв это происшествие. Размеренно махал веслами только матрос, и не понять было по его мокрой рубахе, пот это или вода.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 69
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Болтушка (СИ) - Вера Чиркова.
Комментарии