Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Тропа Исполинов - Феликс Эльдемуров

Тропа Исполинов - Феликс Эльдемуров

Читать онлайн Тропа Исполинов - Феликс Эльдемуров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 97
Перейти на страницу:

Доски старенького мостика надрывно заскрипели под тяжестью Таргрека. И почему я, действительно, не такой большой и сильный, подумал Тинч. Попадись им сейчас, по дороге "стадники" - он сумел бы, разумеется, отмахаться посохом, а его спутник...

Интересно, боевой мешок с картошкой - наверное, достойное оружие в руках такого богатыря?

Он машинально стал прикидывать, что бы сделал, распоряжайся он силой Отшельника. Наверное, освободил бы вначале того парня, Терри Грэйа, о котором они только что говорили. Твой дом, который враги превратили в тюрьму - уже не дом...

- Так в чем же дело? - прочитав его мысли, обернулся, поигрывая на плечах мешками, Таргрек. - Если надо - выручим. Только вначале - хорошенько отдохнуть и выспаться. Сейчас, познакомлю тебя с нашими ребятами...

Однако когда они взобрались на холм и подошли к тому месту, где под ярким светом звезд зеленовато светились развалины коугчарского маяка, навстречу им никто не вышел.

Таргрек сбросил мешки, расшевелил задремавших часовых и, не размышляя долго, отправил всех спать.

В небольшой комнатке, на матрасе, набитом соломой, освещённые пламенем старенькой керосиновой лампы, ночевали: огромная собака с отвислыми лохматыми ушами и вцепившиеся в её шерсть маленький мальчик и девочка постарше - две светлых, золотисто-жёлтых головки. Рядом, на диване, сипло дышал и подхрапывал в темноте ещё кто-то.

Споткнувшись о чью-то ногу, Тинч нечаянно разбудил лежавших. Собака подобрала лапы, приподнялась и лизнула Тинча в лицо.

- Кайсти, - позвал малыш.

- Ты б поосторожнее шагал, что ли, - не открывая глаз, пробурчала Кайсти. - Полуношник...

Пригасив лампу, Тинч почти на ощупь отыскал свободное место. Свет звезды пробивался в щель между стеной и куском портьеры, занавешивающим вход. На дворе была тихая и безветренная ночь. И только море - по-прежнему прокатывало волну за волной где-то там, под обрывом, совсем близко-близко...

Он снял куртку. Придвинувшись к спящим, накрыл ею ребятишек и укрылся сам. И только положил голову - на что-то мягкое, даже не поняв, на что - сразу же и заснул...

Все-таки, удобная это вещь - старая драгунская куртка.

Глава 11 - Сражение при Вендимиоке

Прощай, любовь, прощай, надежда

На тишь и счастье впереди,

Мир поменял свои одежды

На серый выцветший мундир.

Прощай, любовь, прощай, родная,

В дорогу чарочку подай,

Мне шлем и куртка боевая

Тебя заменят невзначай...

Старая солдатская песня

1

- Привет, простоватые! Вас стало одним больше!

Такими словами приветствовал старый Гурук сержантов драгунского полка. Игроки швырнули карты на стол. Дремавшие на полатях открыли глаза. Сержант Норт прижал ладонью струны чингаросса:

- Ишь ты! Не прошло и века...

- Сколько вам сейчас, Гурук? - полюбопытствовали из глубины палатки.

- Сколько ни есть - все мои, -- хмыкнул Колдун, усаживаясь и ловким щелчком сшибая соринку с сержантской нашивки. - Стоило, однако, заваривать эту кашу. Хотя бы ради унтерских харчей.

- Ну, харчами и у нас особенно не разживешься... - ответил с полатей ещё один голос.

- Что ж, - пожал плечами новоиспеченный сержант. - Не поем - в зубах наковыряю.

- ...А вот бутылочка где-то была. - продолжил голос.

- Да, где же? - отложив чингаросс, оживился Норт.

- Поищи в подсумке, там, в углу, - сказал, поднимаясь из-за стола, худой как сухое дерево унтер-офицер по имени Крабат. Подойдя к новоиспеченному сержанту, тряхнул его за плечи:

- Молодец. Поздравляю. Лучше поздно, чем никогда.

- Этак пойдёт, он и до генерала доберется, - сказал кто-то. - Пойдёт, пойдёт, и дальше пойдёт.

- Ладно, - сказал Крабат. - Теперь к делу. Какие новости привез?

Они чинно расселись за столом и, пока Норт разливал по кружкам, слушали рассказ новоприбывшего.

- Новости, конечно, не ахти, - начал Гурук. - Война всё-таки будет. Келлангийский консул удрал из Дангара. Генерал Хорбен ультиматум прислал - дескать, "вернись и всё прощу!".

- Угу, - отозвался Норт. - Это мы сейчас, без промедленья. "Люблю тебя как душу, трясу тебя как грушу".

- Зовёт обратно, в военный союз. Дескать, а что произошло, ребята? Ничего такого. Ну, сменили опять генерала на генерала - ваше дело. У вас в стране, вообще, кинь палкой в собаку - попадёшь в генерала, да... Только поставки пушечного мяса впредь не прекращайте. Дескать, поплакал я с такой обиды, да и простил вас, засранцев. Ужо только впредь не ослушайтесь. А то...

- А то! - набивая трубку, бросил Крабат. - А то мы здесь ничего не видим, не ведаем. Их там, с той стороны, всё больше и больше.

- Посему, - продолжал Гурук, - мне поручено довести, что военный совет решил принять бой и, разгромив келлангийцев в поле, выдвигаться к Урсу. Нашей задачей будет...

Не договорив, он глубоко, с удовольствием, потянул в себя дымок. Его собеседники терпеливо помалкивали.

- Ну ты, начальник штаба, - не выдержал Крабат. - Не тяни.

- Здесь, старики, история такая, - продолжил Гурук. - Весь совет был "за", только Гриос и Карраден - против. "Даурадес никогда не одобрит всего этого". "Почему?" План вроде бы удачный. Келлангийцы стоят рыхло. Попробуют атаковать - им хуже. То, что понагнали своей солдатни - дела не решает. Здесь, на нашей земле, мы - хозяева...

- Насмотрелись мы на эту кашу, - устало молвил один из взводных. - Начнут палить - половину своих накроют. "Лучшие в мире..."

- Так вот, отчего ж? А Карраден, - он теперь начальник дангарского гарнизона, - твердит одно, мол: нет и нет. Есть слабое место... А план, ребятки, у них был такой. Организовать позицию так, будто мы подались и отступаем. А потом - загнуть мешок и пускай попрыгают... И вот - приходит Даурадес! И, как обычно: "Всё это замеча-ательно. Просто гениа-ально." Потом сразу: "Скажите, а какой людоед всё это придумал?" Генералитет, конечно, в недоумении. А Даурадес объясняет. "Я спрашиваю: какому людоеду пришла в голову мысль поставить в такое дело молодых?"

- Понятно, - сказал Норт. - Это они в "воспитательных целях". Чтоб парнишки пороху понюхали.

- Суки они, - просто отметил Крабат.

- Вот-вот... И тогда Даурадес предложил на место отступающих поставить нас, как самых опытных. Мы должны будем и бегство изобразить, и вовремя остановиться, чтоб не прорвать дыру в обороне...

- Та-ак... - вздохнул кто-то.

- Стало быть, завтра в дело? Наконец-то.

- Сколько наших поляжет... Половина? Не меньше...

- Давайте выпьем, господа.

Они выпили, не закусывая. Гурук и Крабат сидели друг напротив друга у стола. Норт потянулся за чингароссом.

- Лошадка милая, куда же ты несёшься?

А я лежу, и нет, и нет меня...

"На этих тагров дров не напасёшься!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 97
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Тропа Исполинов - Феликс Эльдемуров.
Комментарии