Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Книга скорбящей коровы - Уолтер Уангерин

Книга скорбящей коровы - Уолтер Уангерин

Читать онлайн Книга скорбящей коровы - Уолтер Уангерин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 61
Перейти на страницу:
Мундо Кани мог уйти — или хотя бы шевельнуться?

Глава двадцатая. Ночь перед битвой — страхи

Шантеклер снова проснулся, была полночь и было черным-черно. Несколько раз Петух-Повелитель открывал и закрывал глаза, но не замечал никакой разницы: все одно, тьма царила кромешная. Этой ночью сквозь тучи не проник ни один заблудший лучик; и столь плотно, столь тяжело облепили они небеса, что Шантеклер спиной ощутил их тяжесть, и он застонал. Вся земля, а особенно этот круглый лагерь на лице ее, была заперта удушливой, неподвижной, абсолютной тьмой. И дверь была захлопнута.

Двигаться Шантеклеру не хотелось. Вокруг он ощущал невидимое присутствие животных; он не знал, как и куда ступить. Отовсюду доносились шорохи, вздохи, хрюканье, кашель, храп; то и дело слышались сонные крики, отдаваясь повсюду тревожным волнением; ноги и когти, рыла и пасти беспокойно ерзали по земле; спина к спине лежали животные — и для бдящего то был не проходимый и опасный лабиринт. Двигаться Шантеклеру не хотелось...

Но «не хотеть» — это одно, а «не ходить» — совсем другое слово.

— ...бежим! Сейчас или потом, нет никакой разницы. Лучше сейчас.

Шантеклер навострил уши. В ночи и всеобщем сонном беспокойстве он услышал произнесенные слова. Кто-то держал тайный совет хриплым отрывистым шепотом.

— ...видел его? Видел этого Кокатрисса или его?..

— Никогда не видел!.. Ни шкура, ни перья, ни клюв, ни клык, неизвестно, что это за...

— ...Берилл! О Шмяк, ее я видел!

Шмяк! Появилось имя. Итак, эти двое принадлежат к Безумному Дому Выдр. Шантеклер напрягал слух, но все же большая часть слов до него не доходила. Однако интонацию разговора он уловил прекрасно, и она ему совсем не понравилась.

— ...отвратителен! Совершенно неземной и неземным порожден... так сломать шею! Видано ли, Пек, такой удар...

— ...рана Крыса Эбенезера! Что это? Что это? Скрип, что же нам делать?

— Что до меня, я... местечко.

— Что ты! Но Шантеклер...

— Тихо, Шмяк! О чем ты думаешь? Здесь повсюду уши!

Затем Шмяк очень серьезно задал вопрос, который Шантеклер не расслышал вовсе, а Скрип долго отвечал ему. Было очевидно, что они вынашивают план, порожденный суеверным страхом двух выдр, и что Шмяк, хотя и не был уверен в правильности задуманного, несомненно заинтересован сохранить свою собственную шею.

Снова и снова Шантеклер слышал с ужасом произносимое имя Кокатрисса.

— ...не знаю, Шмяк! Что вы против него? Умирать, Шмяк? Зачем? Горстка мягкосердечных...

Один за другим до Шантеклера доносились новые голоса, присоединяющиеся к этому шепоту.

— ...прочь? Этой ночью? ...Ничего не видно, Скрип!

— ...защищать... нашу территорию.

— ...Но!..

— О, пусть Шантеклер себя охраняет!

— Кокатрисс! Кокатрисс! Кокатрисс!

Теперь зашевелились и те животные, что не участвовали в разговоре, — беспокойно задвигались, вскинули головы, наполнились непонятными предчувствиями, испугались. Бормотание выдр породило всеобщий стон, уши улавливали расходящуюся широкими кругами панику, сердца забились и ощетинились. Вот-вот животные вскочат — и что тогда? В этой чудовищной темени? В переполненном лагере? А завтра! Сейчас каждому существу необходим отдых. Более того, каждому здесь необходимо, чтобы завтра бок о бок с ним были другие...

Шантеклер сбросил с себя оцепенение и встал. Он боролся с желанием содрать по семь шкур с этих мерзких предателей, с этих вероломных выдр, а Скрипа разорвать на кусочки.

Но вместо этого он, не сходя с места, принялся кукарекать отбой, седьмой священный час дня. Невозмутимой, спокойной, сдержанной, мягкой нитью оплетал Петух-Повелитель своих животных. Он накрывал их привычным и удобным одеялом. Он возвещал свое присутствие. И он оттянул их от края пропасти. Он благословлял их так мягко, ничем не напоминая о завтрашней битве, но каждого называя по имени. Имена, одно за другим, с мольбой о мире для каждого — вот каким было его кукареканье этой особенной ночью.

Вскоре начала стихать тревога среди животных. Имена в устах Петуха-Повелителя преображали названных.

— Нимбус, — выкликал Шантеклер, — миром тебя благословляет Создатель.

И Олень Нимбус, уже трепещущий и трясущий головой, готовый вскочить и унестись куда глаза глядят, Нимбус услышал из уст Повелителя свое собственное имя и вновь пришел в чувство. Темнота уже не была такой темной. Он улегся воодушевленный — ведь кто же мог знать, что о нем знают и помнят?

— Пищуха,— прокукарекал Шантеклер следующему, и смотри! Нимбус еще более воодушевился, услышав новое имя; ибо Заяц Пищуха, увидеть которого он не мог, вдруг с ним объединился, стал частью его компании. Так и шло, имя за именем. Одиночество утонуло в приобщении: компания росла, будто зажигались огни. И Олень Нимбус погрузился в сон.

Так продолжалось. Все животные вновь доверились сну, и темный лагерь угомонился.

Но, продолжая этот замечательный призыв ко сну, Шантеклер медленно продвигался по лагерю прямо к Безумному Дому Выдр.

И когда он дошел до того места, то не перестал кукарекать, не сбился с ритма, но как бы случайно ступил на спину Выдры Скрипа и остался стоять на ней, кукарекая и погружая когти в мех Выдры.

Скрип захрюкал. Петух-Повелитель вцепился еще сильнее.

Скрип жалобно завыл. Петух тисками сжал зверька, распростер крылья, сделал три огромных взмаха и швырнул Выдру прямо в гущу хорьков. У Скрипа не было сомнений относительно причины наказания, хотя ни слова не было сказано ему. И когда Шантеклер наконец взлетел на окружавшую лагерь стену, он воскликнул:

— Скрип! Благословение Создателя на тебе — даже на тебе, Выдра!

И Выдра решил отказаться от своих намерений, и в конце концов он тоже заснул.

_______

Надлежало прокукарекать тысячи имен. Это хорошо. Ночь была очень длинная, и Шантеклер нуждался в этих именах, ибо сегодняшнему призыву ко сну следовало звучать всю ночь. Петух-Повелитель шагал по стене, кукарекая — мягко успокаивая сон животных. Но самого Шантеклера одолевала мрачная тревога о слабости его армии. Вот почему он не переставал кукарекать. Заговор выдр насторожил его. Моментальное смятение в лагере, их готовность все бросить и бежать стали для него откровением. Их страх перед врагом стал его страхом за них, и для него враг тоже стал еще ужаснее. А потому кукареканье его было необходимой ложью. Оно было миром, взывающим к устрашенным. Но устрашен был и сам возвещающий мир.

То была долгая, долгая ночь перед битвой. То был измученный призыв к покою.

За всю ночь лишь однажды прервался ритм его небывалого кукареканья. Ближе к утру.

Началом тому был смех.

Высоко в невидимом небе, прямо над собой, Шантеклер вдруг услышал злорадный, пронзительный смех — такой

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 61
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Книга скорбящей коровы - Уолтер Уангерин.
Комментарии