Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Дочь куртизанки - Клаудиа Дэйн

Дочь куртизанки - Клаудиа Дэйн

Читать онлайн Дочь куртизанки - Клаудиа Дэйн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 74
Перейти на страницу:

– Угодить вам? София, по всем меркам, у вас самый изощренный ум, с каким я когда-либо встречалась. Вы самая элегантная и достойная женщина нашего общества. Вы… – Молли помолчала, – вы просто прелесть.

– Благодарю, ваша светлость. – София склонила голову в знак благодарности.

– А теперь, полагаю, вам наговорили немало комплиментов за эту ночь. Расскажите мне все.

Чего, конечно, София не сделала. Он была не из тех, кто говорит все, но она рассказала Молли достаточно, чтобы та осталась довольна, и разъяснила ей события более чем доходчиво.

– С Уэстлином, должно быть, случился какой-нибудь припадок, – задумчиво проговорила Молли, когда суть дела была изложена. – Меня бы это не удивило.

– Это удивило бы меня. И это все бы испортило. Как можно насладиться местью, когда объект этой мести умирает преждевременно? Тогда теряется весь смысл.

– А он этого заслуживает? – тихо спросила Молли. – Он был так груб с вами.

– Скорее, он был неуклюжим щенком, назойливым и кусачим.

Молли пристально посмотрела на Софию. – Вы слишком далеко зашли в своей мести назойливому щенку.

– Прогулка была очень приятной, – мягко произнесла София. – И Каро просто заслужила Эшдона.

– О да, это отличная партия. Они прекрасно поладят друг с другом. Если удастся взять Уэстлина под каблучок.

– Молли, – прошептала София. – Мы с вами знаем, что любого мужчину можно взять под каблук. Так удобно, что у каждого из них есть поводок, за который весьма удобно их водить.

Молли лукаво усмехнулась:

– Что такого в этих английских девушках? Кажется, они не всегда умеют схватить суть, если вы меня понимаете.

– Молли, вы такая же англичанка, как любая из них.

– В политике – да, но, должно быть, в воздухе колоний есть что-то такое, что-то немного… дикое, что помогает девушкам, рожденным в Америке, видеть вещи и, конечно, мужчин, в правильном свете.

– Это всегда было преимуществом.

– Одно из которых вы передали Каро?

– Можно только надеяться. Но, вижу, что вы справились с лордом Генри точно так же. Он достаточно проницательный для мужчины.

– О да, мне почти жаль девушку, на которой он в итоге женится.

– Я бы не стала беспокоиться за нее. – София, мягко улыбнувшись, оглядела комнату. – Она найдет свой подход.

Надушенный и напудренный, скучающий и ядовитый – вот каков Лондон. София здесь отлично преуспела и ни минуты не сожалела, по крайней мере не вслух. Она совершенно не сожалела по поводу Дэлби и детей, которых он ей подарил. Маркхэм и Каро были ее будущим, и она немало вложила в это будущее.

София привыкла к тому, чтобы ее вложения приносили доход.

– Все еще ходят слухи, что вы дочь обедневшего французского аристократа, – сообщила Молли.

– Как мило.

– Очень. Естественно, я ни слова не сказала, чтобы развеять эти слухи.

София сверху посмотрела на Молли, которая была миниатюрной женщиной.

– Вы не обязаны хранить мои секреты, Молли. Уэстлин, уверена, этого не делает.

– Да, но Уэстлин так решительно и так откровенно настроен против вас, что хочется ему верить.

– Простите меня, – сказала София, – но мне и это кажется очень милым. Как приятно думать, что графа Уэстлина не принимают во внимание, что его мнение и высказывания не вызывают доверия. Совершенно очаровательно.

– Неужели? – улыбнулась Молли. – Но слухи о свадьбе лорда Эшдона и Каро… Можно ли об этом говорить с уверенностью? Если об этом скажу я, то все поверят и у Каро могут возникнуть некоторые проблемы с Эшдоном, не говоря уже о вашем сыне, лорде Дэлби. Девятому графу Дэлби долго придется искать жену и ждать наследника.

Глядя на Каро и Эшдона, стоявших в другом конце комнаты, наблюдая, как прелестно разрумянилась Каро и как неотступно следует за ней Эшдон, София сказала:

– Думаю, что Каро справится с лордом Эшдоном. И даже уверена, что им обоим это понравится.

Молли рассмеялась:

– Тогда она действительно ваша дочь.

– О да, – согласилась София, улыбнувшись и не сводя с Каро глаз. – Она действительно моя дочь.

– Тогда вы не будете возражать, если слухи о вашем происхождении станут более чем просто слухами и легендой? – спросила Молли. – Не хотелось бы говорить неправду, София. Мы, колонисты, должны объединиться против лондонской толпы.

– Молли, вам никогда не требовалось мое разрешение. Вы герцогиня, в конце концов. Что же касается колонистов, разве война началась не по этому поводу? Вы англичанка до мозга костей, что стало началом и концом всей этой кровавой бойни и ненужной истерии по поводу несправедливых налогов.

– А вы, София? – тихо произнесла Молли. – Что будет сказано про ваши кости?

– Только хорошее, надеюсь, – ответила София. – Молли, говорите, что хотите. Моего дорогого Дэлби нет уже семь лет, мои дети хорошо укоренились в английской почве и процветают без особых усилий… Уверена, теперь даже правда не причинит им вреда.

– Моя дорогая София, – скептически улыбнулась Молли, – правда не нужна ни одной женщине. Пусть правда живет где-нибудь в другом месте.

– Не смею с вами спорить. Но, думаю, в этом случае Каро и Эшдону правда не повредит. Давайте посмотрим, где она их настигнет.

– У вас есть какой-то план, какой-нибудь коварный замысел. Мне не дано его понять, но знаю, София, что, если вам захочется раскрыть правду, – Молли слегка пожала плечами, – я буду более чем рада сыграть свою роль. Сезон казался поначалу таким скучным. А теперь стало гораздо интереснее.

– Обещаю, ваша светлость. Будет очень интересно.

– И не только благодаря леди Каролине и лорду Эшдону, – сказала Молли, сделав осторожное движение рукой. – У виконта Таннингтона и Ричборо какой-то оживленный спор за арфой. Надеюсь, они не повредят инструмент. Он только что был настроен. Интересно, о чем это они спорят?

– Мне самой интересно.

Молли заметила ее улыбку и поняла, в чем дело.

– Вы что-то сделали. Что-то с… Ричборо?

– Дорогая Молли, – тихо произнесла София. – Меня готовы обвинить в плохом поведении в отношении каждого мужчины в Лондоне?

– Моя дорогая София, – проговорила Молли. – Это заявление о намерениях?

На это София только шире улыбнулась.

Маркиз Руан, неохотный сообщник лорда Уэстлина, из разговора между Таннингтоном и Ричборо понял, что они оба сильно страдали от чар Софии, и решил обратить внимание на обсуждаемую даму. Она улыбалась, словно кошка над миской с густыми сливками, и ему захотелось улыбнуться вместе с ней.

В этом и состояла главная проблема Софии: она умела заставить мужчин хотеть именно того, чего хотела сама. Опасное мастерство. Рядом с такой женщиной мужчина должен быть настороже. Настороже и… все же заинтересован.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 74
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дочь куртизанки - Клаудиа Дэйн.
Комментарии