Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Опасные приключения попаданки (СИ) - Хорол Аннэт

Опасные приключения попаданки (СИ) - Хорол Аннэт

Читать онлайн Опасные приключения попаданки (СИ) - Хорол Аннэт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 50
Перейти на страницу:

— Пьер! — воскликнул вдруг Этьен. — Расскажи же, что случилось с вами.

— Да, Пьер, — поддержала Белладонна. — Нам не терпится услышать.

— Что же, — де Сад промокнул губы белоснежной тканевой салфеткой и положил ее на стол. — Это было одно из самых опасных приключений в моей жизни. Мы заблудились в лесу и на нас напала рысь! Собственной персоной!

По комнате пронесся возглас испуга. Де Сад, довольный результатом, продолжил:

— Жюстине пришлось залезть на дерево, снять с себя платье, — здесь маркиз картинно понизил голос и приставил ладонь ко рту, словно рассказывает секрет, — а она выглядела очень соблазнительно. — Все засмеялись, — ну, а я остался на земле и оборонялся от рыси как мог, накинув юбку ей на морду!

Возглас восхищения. Де Сад встал из-за стола и расставив руки и ноги врозь, словно обнимал камень, сказал:

— Вот так я бросился на рысь, а в левой руке у меня был нож. И я подпорол ей бок, а вскоре она издохла!

После окончания речи все зааплодировали.

— Но, — де Сад неожиданно указал на меня. — Если бы не Жюстина, вряд ли бы я смог победить дикое животное. Ведь именно она пожертвовала своим нарядом. А еще, после того, как мы попали в лапы ведьме, она спрятала топорик и помогла мне освободиться из плена.

Такая похвала была неожиданна и лестна. Я зарделась и слегка склонила голову:

— Лучше сказать, что мы подстраховывали и помогали друг другу.

— То есть вы сработали, как отличная команда? — подвела итог Белладонна и все засмеялись.

Де Сад подошел ко мне и поцеловал руку, глядя прямо в глаза.

— Спасибо, — прошептал он.

Потом мы пересказывали наши приключения с самого начала, а когда дошли до момента поцелуя над водопадом, то все буквально аплодировали стоя.

Последний диалог благотворно на меня повлиял, и я расслабилась, пересказывая эпизоды нашего приключения как заправский актер.

— И вот я вижу под собой бездну, но понимаю, что мы спасены, а он меня целует в этот момент! И мы летим обратно, — я показала примерную позу, в которой мы совершали этот кульбит, чем вызвала взрыв хохота.

Через пару часов, когда все наелись и напились, мы вывалились всей гурьбой в вечереющий сад. Здесь было очень красиво и пахло цветочными ароматами. В середине сада я увидела небольшой фонтан с ангелочком.

— Может быть, мы прогуляемся? — спросила Аурелия и взяла меня под руку. — У меня к тебе важный разговор.

Глава 26

Мы шли с Аурелией по мощеным дорожкам, заворачивающимися в улитку, в центре которой высился ангелок с журчащей водой.

— Слышала, ты прибыла из чужеземных мест? — спросила Аурелия. — Как тебе здесь? Нравится Версаль?

— Я особо его еще не видела. Лишь проездом. Но я восхищена тем, насколько здесь все… величественно что ли.

— У тебя и правда есть чужестранный говор, — засмеялась девушка. — Думаю, это его очень привлекает.

— Кого? — переспросила я, скорее по инерции.

— Ты знаешь, — она легонько подтолкнула меня в бок. — Кстати, мы завтра идем на ярмарку, может хочешь присоединиться? Будет Белладонна, я и еще одна наша подруга. Пойдем вчетвером! Заодно с Версалем познакомишься поближе.

— Если маркиз не будем против, то с удовольствием!

— Милая, я договорюсь, это же добрейшей души человек, — интимно произнесла Аурелия.

— Мне так говорили про одного человека, но оказалось все иначе, — я вдруг вспомнила про Агриппину, которая бессовестно сдала меня Пьеру.

— Бывает, что же поделать. Но Пьер не такой.

— Ты его хорошо знаешь? Я слышала разные слухи о нем, — рискнула я открыть эту тему и не прогадала. Аурелия, судя по всему, была настроена поговорить по душам.

— Ох, если ты имеешь ввиду его жестокие наклонности, то они распространяются лишь на тех, кто ниже его рангом. Значительно ниже. Ты же понимаешь, он должен держать марку. Его семья, и он сам слишком богаты.

— Но ведь и я не маркиза, почему же он должен уважать меня? — резонно спросила я, но Аурелия лишь захихикала.

— Это пока. Ты мне сразу понравилась. Пьер приводил много девушек, но поверь, ни одну из них он не сажал к нам за стол и ни одной не позволял обращаться с собой так, как ей вздумается. Но ты — другое дело. К тому же я вижу, как он смотрит на тебя!

— И как же? — затаив дыхание, спросила я.

— Влюбленно! — Аурелия произнесла это слово проникновенно и заглянула мне в глаза. — Ты должна использовать этот шанс.

Я отвернулась.

— Не знаю. У меня есть дела, и я не планировала выходить замуж за Пьера.

— Оставь, милочка! — Аурелия взмахнула рукой. — Что может быть важнее. К тому же, я не совсем поняла, что же случилось до того, как вы попали в лес? Но мы же тут не дурочки какие, — собеседница вдруг оглянулась и сделала голос тише. — Между вами есть некоторая тайна и Пьер сознательно умалчивает о ней. Мы знаем, куда поехал Пьер — ловить мятежников. Неужели ты одна из их них? Но я в это не могу поверить. Твое появление очень странно, да и почему никто не знает о тебе?

Я взглянула на нее диким взглядом, не зная, что и сказать, но Аурелия глупо улыбнулась обезоруживающей улыбкой.

— Ничего мне не поясняй. И я молчок, — она приложила ладонь ко рту, словно запечатывая свои слова. — Но я знаю, что он тебя просто так не отпустит. Подумай об этом! Если хочешь быть счастливой, просто будь с ним поласковей.

Спустя мгновение она добавила:

— И не вздумай покрывать мятежников, иначе тебя быстренько упекут куда следует. Просто дружеский совет, — девушка улыбнулась чарующим взглядом.

Я изо всех сил старалась держать лицо и мы перешли на обсуждение каких-то девичьих секретов, а спустя десять минут Аурелия вернулась обратно в замок. Я же изъявила желание еще пару минут подышать свежим воздухом в одиночестве, вспоминая события сегодняшнего вечера.

Когда я вернулась, возле входа в замок бесновались детишки. Пьер с Густавом беседовали неподалеку и вечер дарил приятную вечернюю прохладу, как вдруг я почувствовала небольшой толчок в спину. Резко обернувшись, я увидела того самого мальчишку, который показывал на меня пальцем.

— Что такое? — строго спросила я, как вдруг поняла — по спине у меня сползает лепешка коровьего навоза.

— Невеста! Невеста! — завопил малец.

— Что здесь происходит? — Пьер подошел ко мне, пока я пыталась оттереть навоз с платья.

У него был довольно злой вид и в глазах плескалась ярость. Хоть мне стало жутко неприятно, но меньше всего я бы хотела, чтобы злобный мальчишка попал под раздачу.

— Пожалуйста, не ругайся на него. Он еще очень юн!

Но Пьер был взбешен.

— Иди сюда! — позвал он мальчика.

Тот, опустив голову, мелкими шажками подошел к своему хозяину. Я видела, как слезы капают с глаз юнца, и он размазывает их по своему грязному лицу.

— Вот так обращаешься с моими гостями? — Пьер опустил оплеуху пацану и тот взвыл, но с места не тронулся.

— Прочь с глаз моих! — заорал на него де Сад.

Мальчишка тут же скрылся внутри скотного двора.

— Всыпать пять плетей, — бросил маркиз дворецкому и тот, слегка поклонившись, пошел отдавать распоряжение.

— Не нужно, прошу! — взмолилась я и бросилась Пьеру в ноги. Не в моих правилах было обижать ребенка, да и я не могла допустить, чтобы его обидели по моей вине. Видимо, мои слезы все-таки подействовали на де Сада и он перевел, наконец, взгляд на меня.

— Я его предупреждал. Если он не остановится — будет изгнан и станет бродяжкой.

— Прошу, не бей его! — продолжала молить я, хватая де Сада за руки.

— Ладно-ладно, — наконец, смилостивился маркиз и зажмурил нос. — Только прошу, смени одежду.

Тут ко мне подбежали Аурелия с Белладонной и увели в покои, где сами помогли мне переодеться в чистое платье, еще краше прежнего.

Несмотря на этот неприятный инцидент, вечер продолжился и вскоре досадное недоразумение забылось. Было предложено пройти в бальный зал, где уже расположились музыканты. Началась музыка и мы принялись танцевать под звуки фортепиано, скрипки и виолончели. Белладонна и Этьен учили меня кадрилю, а я научила их нескольким смешным танцам своего времени.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 50
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Опасные приключения попаданки (СИ) - Хорол Аннэт.
Комментарии