Дар ледяного огня (Часть 1) - Кристина Майер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Саяна, надо настучать такую мелодию: дзинь-да-да, дзинь-да-да, дзинь-да-да-да.
– Что? – У Саяны было очень скептическое выражение лица. Пришлось всех убеждать, что я не шучу.
– Дверь не откроется, если не настучать эту мелодию. У тебя же, в отличие от меня, есть музыкальный слух.
Пока я уговаривала подругу, подошла Лина и распихала нас в стороны, чтобы не путались под ногами. Коридорчик был маленький, и мы вжались в стены. Она настучала нужную мелодию, дверь открылась.
– Лина, так ты талант! Откуда…
– Потом, – перебила она меня. – Нас уже встречают.
И правда: магистр стоял у стола. Сегодня он был в свободном темно-синем балахоне, что приятно удивило. О, и даже радужки глаз на месте, не станет, значит, пугать подруг, как меня при первой встрече.
– Извините, девушки, что в таком виде. Но здесь, наверху, очень жарко: через стеклянный купол кабинет от прямых солнечных лучей сильно нагревается, а я так заработался, что не заметил, как солнце начало садиться.
– Не беспокойтесь, Вы выглядите замечательно. Этот цвет Вам очень идет.
Наперебой начали мы уверять магистра, что одет он хорошо, и не лукавили. Он действительно смотрелся «волшебно». Еще бы остроконечную шляпу, и никто бы не подумал, что он некромант – скорее добрый волшебник.
Старческий хриплый смех раздался в кабинете.
– Я уже и не помню, когда мне делали комплимент. В моем возрасте что ни надень – все будет выглядеть одинаково плохо. – И продолжил смеяться дальше, уже над своей шуткой. Ситуация неоднозначная: вроде пошутил, а смеяться над ним не хотелось. Подруги стали осматривать кабинет, старые фолианты, над которыми в закатных лучах солнца кружила пыль, древние карты, развешанные на стенах. Все это я видела в прошлый раз, но мой взгляд следовал за взглядами подруг.
– Что застыли? – Резко вернул он нас к действительности. Что-то мы и правда увлеклись. – Садитесь, показывайте старику, что вы ему принесли, – уже с улыбкой закончил он говорить.
Мы засуетились. Поставив коробку на стол, принялись ждать вердикт. Очень хотелось, чтобы ему все понравилось.
– М-м-м... – протянул магистр, открывая коробку со сладостями, – мои любимые!
Взяв одно пирожное, он положил его в рот и прикрыл от удовольствия глаза.
– У Ханса брали, – не спрашивал, а утверждал старик. Удивительно было наблюдать, как этот мудрый старец радуется сладостям, словно ребенок: его глаза горели таким восторгом, что мне самой захотелось протянуть руку к коробке, чтобы попробовать пирожное.
– Давайте, красавицы, накрывайте на стол, а я за чайником.
Вскочив с кресла, он бодрой походкой отправился к маленькой двери, за которой находились личные комнаты магистра, мы же остались разбираться с посудой.
– Знал, что вы в гости собираетесь, заранее чайник поставил. – Даже подпрыгнула от неожиданности: магистр вернулся почти сразу.
– Откуда узнали, магистр Смонг, что мы к вам в гости собираемся? – выразила я свое удивление вслух.
– Птичка на хвосте принесла, - отшутился старик. – Неужели вы думаете, что я вам с ходу, даже чаю не попив, открою все свои секреты?
Каждая из нас рисовала в своей фантазии неизвестно что. Я, например, что за нами следят приведения. По лицам подруг поняла, что наши мысли схожи. Магистр разливал чай как ни в чем не бывало, а мы застыли каменными изваяниями – моргать было страшно.
– Да никакого секрета и нет. Шутил я так, не пугайтесь, – посмеивался он в свою седую бороду. – Ханна встретил на улице, когда вы его за пирожными отправили. Я ему и посоветовал, каких сладостей купить, раз вы ко мне в гости собрались.
Мы все радостно выдохнули, заулыбались. Вовремя он нас успокоил: неизвестно, куда нас еще могла завести разыгравшаяся фантазия.
– Вы на своих мужчин не злитесь, – неожиданно выдал старик. – Понимать должны их. Кажись, не маленькие уже. – И погрозил нам костлявым пальцем, как маленьким детям. А говорил «кажись, не маленькие»…
– Каких мужчин? – Лина остановила своим вопросом поток моих мыслей. – Среди нас только Саяна в паре. – И посмотрела на нас так, будто мы от нее что-то скрываем. Я сделала вид, что вообще не поняла, о чем Янг Смонг говорит.
– Не о том речь, в паре или не в паре, – строго глядя на нас, выговаривал мужчина. – Возле вас полно хранителей, все переживают за вас и стараются уберечь, а вы им помочь должны и не покидать пределы академии. – При этом строго посмотрел на нас с Линой. – Правильно они делают, что оберегают вас, времена неспокойные грядут, темные делишки проворачиваются вокруг. Кто может предать и в какой момент, неизвестно, стоит быть очень осторожными.
Магистр знал намного больше, чем пытался нам сказать.
– Я хоть и стар, но одним глазком за вами тоже присмотрю. Нравитесь вы мне, хорошие девушки, не из этих, – он пренебрежительно махнул рукой, чуть не скинув чашку на пол, – пустоголовых.
Одной фразой умудрился смутить нас всех – даже Лина зарделась.
– А это правда, что Вы спасли профессора Орана? – Диана задала вопрос, который нас всех интересовал.
– Опять растрепал? Каждый год одно и то же, – недовольно проворчал старик и стал подниматься, чтобы долить себе чаю. – Вы больше чаю не хотите?
– Нет, – в один голос заявили мы. Я отобрала у него чашку и направилась к чайнику, чтобы ее наполнить.
– Орану что, больше за двести лет и вспомнить нечего? – продолжал бурчать старик.
– Это он нас таким образ решил уберечь, чтобы мы глупости не делали. Так сказать, в воспитательных целях обнародовал информацию, – решила заступиться за профессора Диана.
–