Слон и кенгуру - Теренс Уайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
48
Лайам Меллоус (1892–1922) — ирландский республиканец и политический деятель. Во время гражданской войны между сторонниками и противниками Англо-ирландского договора был взят в плен и расстрелян.
49
Теобальд Мэттью (1790–1856) — создатель первого ирландского Общества трезвости.
50
Цитата из Литании Деве Марии, в русском переводе: «Святыня глубокой набожности».
51
Вполголоса (ит.).
52
Все предыдущие имена абзаца, включая и это, принадлежат персонажам «Улисса» Джеймса Джойса, три следующих — ирландским писателям. Кто такой Мак-Бирни, сказать не возьмусь.
53
До бесконечности, до тошноты, до пустоты в голове, что в голову взбредет, до крайности, до перехода на личности, до полного истребления собеседника, до умопомрачения, до взаимной готовности (лат.)
54
По существу дела (лат.).
55
Персонаж романа Дж. Джойса «Поминки по Финнегану» — воплощение реки Лиффи.
56
Адрес Национального родильного дома. В нем разыгрывается Эпизод 14 «Улисса».
57
1870–1871.
58
Сто тысяч «добро пожаловать» (ирл.).