Состязание - Мэтью Рейли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ох-ох-ох, — повторил он.
Беллос медленно стал обходить деревянный стол. Казалось, он получал удовольствие, откладывая смерть Селексина и Холли. Он никуда не спешил и, судя по всему, не заметил, как на дисплее браслета загорелся красный свет.
— Почему ты сделал это? — спросил Селексин.
— Что сделал? — громким голос повторил Беллос.
— Нарушил правила Состязания. Сжульничал. Почему ты так поступил? — с дрожью в голосе произнес карлик.
— А почему бы и нет? — был ответ великана.
— Ты нарушил правила Состязания, чтобы победить в нем. Как ты можешь с уважением относиться к призу, если ты не уважаешь сам турнир? Ты обманщик.
— Не пойман — не вор, — ответил ему Беллос, обойдя стол. — Я не думаю, что меня поймают.
— Твой обман все равно раскроется, и тогда ты пожалеешь, — отчаянно сказал Селексин.
— Как? — спросил Беллос так, словно уже знал ответ на вопрос.
— Любой твой соперник может изобличить тебя. Достаточно ему сказать «начать инициализацию», как его помощник начнет передавать туда изображение, и устроители Состязания увидят ходая, — выпалил карлик. — И тогда тебе конец.
— Это будет очень мужественный поступок, — захохотал Беллос. — Интересно, кто из участников задумается об этом, когда его собственная жизнь будет висеть на волоске? Кроме того, кто в лабиринте знает о том, что у меня есть ходая?
— Я знаю.
— Но в последний раз я видел твоего хозяина внизу, когда он остался за дверью. Теперь он вне лабиринта и, вероятно, погиб. Он — единственный, кто может приказать тебе передавать информацию.
Селексин задумался на мгновение и потом сказал.
— Рииз. Рииз тоже знает.
— Кто?
— Рииз знает о ходая, — повторил человечек, вспомнив о том, как ходая напали на нее на втором этаже.
— Но ты же не знаешь, жива ли Рииз или нет?
— А она жива? — спросил Селексин.
— Я не хочу расстраивать тебя, жалкий человечишка, — ответил ему Беллос. — Можешь считать, что она еще жива, если тебе так нравится.
— Тогда она может сообщить о вас. Она может приказать своему помощнику начать инициализацию, когда твои ходая будут рядом.
— Своему помощнику, — рассмеялся великан. — А где ее помощник?
— Что-что? Я ничего не понял, — недоумевал Селексин.
— Ее помощник, — вызывающе сказал Беллос, — ну ты же не думаешь, что я позволил Рииз ускользнуть от меня, да к тому же вместе со своим помощником.
— Ты убил помощника, не уничтожив Рииз?! — воскликнул Селексин.
— На войне все средства хороши, — улыбнулся Беллос.
— Очень умно, — сказал карлик. — Но твои ходая, как же они? Если ты так уверен в победе, ты не можешь не подумать о том, что они могут остаться здесь. Ведь только одному участнику Состязания можно выбраться из лабиринта. Ты же не собираешься оставить их здесь?
— Верь мне. Ходая выйдут из лабиринта прежде, чем я убью последнего участника и начну инициализацию, — был ответ Беллоса.
— Но как? Как ты можешь вытащить их из лабиринта? — недоумевал Селексин.
— Очень просто, они уйдут так же, как и пришли сюда, — рассмеялся великан. Беллос, казалось, был абсолютно уверен в своей безнаказанности.
— Но тебе понадобится устройство для телепортации, — продолжал человечек, — и координаты лабиринта. Никто, кроме устроителей Состязания не знает, где находится лабиринт.
— Напротив, — Беллос посмотрел сверху на Селексина, — помощники участников вроде тебя знают координаты. Они телепортируются вместе с участниками туда, где должно состояться Состязание.
Селексин думал об этом.
Телепортация осуществлялась в два этапа. Сначала всех помощников рассылали по разным планетам и системам, где находились участники Состязания, а после каждый из них вместе со своим подопечным телепортировался устроителями в лабиринт. Участник и его помощник вместе входили в устройство для телепортации, последний вводил координаты, и оба они оказывались в лабиринте.
С Селексином все было не так. На планете Земля люди ничего не знали о телепортации, поскольку в своем развитии они значительно отставали от других цивилизаций. Свейн и он были отправлены в лабиринт по отдельности. Селексин совсем забыл об этом.
— Но все же тебе нужно устройство для телепортации, — сказал он, глядя на Беллоса. — Тебе необходимо устройство, чтобы вытащить отсюда ходая. Насколько мне известно, на земле нет подобных устройств. Земляне ничего не знают о телепортации.
Беллос с издевкой пожал плечами и произнес.
— Насколько мне известно, нет.
Селексин был раздражен. Несмотря на то что положение его было незавидным, он вызывающе посмотрел Беллосу в глаза и сказал:
— Есть один момент. Ты забываешь, что твой план может сработать лишь тогда, когда не останется ни одного участника, кроме тебя. Ты так уверен, что это будешь ты?
— Я готов рискнуть, — рассмеялся великан.
— Твой прадед победил в пятом Состязании, без всякого обмана, — разозлился карлик. — Он не жульничал, как ты. Что бы он сказал, узнай о том, как бесчестно ты поступил? Как ты мог пасть так низко!
Беллос лишь отмахнулся.
— Ты не понимаешь? — ответил он. — Обитатели моей планеты ждут от меня только победы. Они хотят, чтобы я, подобно своему прадеду, выиграл в Состязании и вернулся домой, прославив нашу планету.
— Но ты не такой искусный охотник, коим был твой великий прадед, не так ли, Беллос? — отрезал Селексин.
Великан посмотрел на человечка, который осмелился дерзить ему.
— Ого, какие мы смелые, — рассмеялся Беллос. — По твоему росту так не скажешь. Ты лучше приготовься к встрече со своим богом, жалкий человечишка. Мой прадед сделал то, что он должен был сделать: он победил в Состязании. И я тоже собираюсь получить главный приз, ты понял? Он и я, мы действовали по-разному, но итог один: победа в Состязании и приз. В конце концов, цель оправдывает средства.
— Но...
— Ну все, хватит, — перебил Селексина Беллос. — Я и так слишком много говорил с тобой. Настало время умереть, жалкий человечишка.
Великан медленно приблизился к Селексину и Холли. Карлик был в ужасе. Он, оглядывался по сторонам, но бежать было некуда — да и Беллос догнал бы их в два счета. Некуда бежать... Он взял Холли за руку и укрыл ее за спиной. Беллос уже стоял рядом.
И в этот момент Селексин увидел какое-то движение за спиной великана.
Там наверху.
На потолке между кондиционерами что-то было. Медленно, очень медленно длинное и тонкое существо начало спускаться вниз и разворачивать свои конечности. Никаких звуков — Беллос ничего не замечал, поскольку стоял лицом к Селексину, Он подошел к карлику и Холли совсем близко, а в это время паукообразная тварь развернула свои длинные конечности.
Селексин потерял дар речи.
Это был Рахнид, седьмой и последний участник Состязания. Он напоминал гигантского паука с маленькой головой. У него было восемь длинных конечностей. Он приготовился напасть на Беллоса, схватить его и убить.
И он набросился на великана, внезапно, резко, как это делают пауки. Рахнид обхватил ничего не подозревавшего Беллоса своими лапами и, прижав его к себе, резко поднялся вверх.
Селексин и Холли были ошеломлены. Они не ожидали, что это произойдет так быстро. Не успел карлик опомниться, как услышал крики Беллоса, висевшего в воздухе и боровшегося с этой тварью. Сколь медленным и спокойным был спуск Рахнида, столь же быстрым и агрессивным был захват.
Ходая тут же рванулись на помощь своему хозяину.
Здоровый зверь подбежал к столу, вскочил на него и в невероятном броске вцепился в одну из восьми лап Рахнида. Он яростно защищал Беллоса, несмотря на то что висел в воздухе. Другой ходая, с отрезанной лапой, заковылял к столу, но добраться до паукообразной твари ему было не суждено. Он лишь широко разинул пасть и шипел.
Рахнид явно не ожидал подобного развития событий. Опутав Беллоса своими конечностями, он полагал, что тот не окажет никакого сопротивления, но вдруг, откуда ни возьмись, на него бросилось какое-то существо и вцепилось в него. Рахнид постепенно терял силы и медленно опускался с потолка на пол читального зала. Как только он оказался ниже, второй ходая, обладавший меньшими возможностями, но той же преданностью, кинулся помогать Беллосу. Один против трех — Рахниду пришлось нелегко. Он не выдержал и упал на пол. Беллос тут же сориентировался и вылез из-под паукообразной твари. Он схватил ее за горло и подмял под себя. Рахнид не знал что делать: то ли отбиваться от кусавших его ходая, то ли сражаться с Беллосом, душившим его. Он оказался на спине и отчаянно двигал всеми восемью лапами, пытаясь защититься.
Холли и Селексин уставились на сражавшихся: они были настолько ошарашены, что забыли о себе. Карлик первым пришел в себя и посмотрел на Холли.
— Надо выбираться отсюда.
Они побежали к выходу и через несколько секунд были уже на лестничной клетке.