Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Невинность и порок - Барбара Картленд

Невинность и порок - Барбара Картленд

Читать онлайн Невинность и порок - Барбара Картленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:

— Ты сам знаешь, что хочу…

— Тогда я отвечу так: потому что я невзлюбил родину, а родина невзлюбила меня.

По тону этого заявления Селина поняла, что Тивертону тяжело исповедоваться перед ней. И все же он начал рассказывать:

— Мой отец постоянно испытывал нужду в деньгах. После того как он покинул армию, у него оставалась лишь скромная пенсия. Он был младшим братом графа Аркли, но мой дядюшка был невероятно скуп и, будучи богачом, отказывался помогать и моему отцу, и всем прочим родственникам.

— Сэр Джон Уилтон сказал, что граф Аркли ненавидит тебя, но я не стала расспрашивать его о причинах, — вставила Селина.

— Сэр Джон сказал правду, — кивнул Тивертон. — А причина в том, что у него самого нет сына-наследника. У него три дочери, и после смерти отца я теперь единственный претендент на титул.

Глаза Селины расширились в изумлении, но она не стала перебивать Тивертона.

— Когда я закончил Оксфорд, мой отец пожелал, чтобы я поступил в полк, где он служил, но я знал, что это нам не по средствам и потребует больших жертв с его стороны.

Он тяжело вздохнул.

— Мы часто ссорились по этому поводу, а так как он настаивал, я отправился за границу ловить фортуну.

Он улыбнулся, и в этой улыбке был дерзкий вызов.

— Фортуну я за хвост не поймал, но зато приятно провел время.

— В Париже? — поинтересовалась Селина.

— Вначале я приехал в Париж, — ответил Квентин, — и веселая французская столица, переполненная красивыми и, можно сказать, кокетливыми женщинами, оказалась весьма подходящим местом для молодого мужчины.

— Хотя у тебя и не было денег?

— Совершенно неожиданно выяснилось, что я обладаю весьма уникальными способностями. Я люблю карты, и карты любят меня. Это ненадежный и подчас опасный способ добывания денег, но тот, кто умен, может неплохо обеспечить себя. Вот я и стал игроком.

«А также любовником красавиц, подобных Каролине Летесснер», — подумала про себя Селина.

Квентин будто прочитал ее мысли:

— Многие блестящие дамы оказались весьма благосклонны к молодому человеку. Мне повезло. Люди всегда были великодушны и добры ко мне. Так получилось, Селина!

Ей было тяжело думать о том, какого рода благосклонностью пользовался молодой Тивертон, но она смолчала.

— Я подолгу жил в Париже, — между тем продолжал Квентин, — но много и путешествовал. Объехал всю Европу, побывал в Египте и других странах Африки. Через три года я заглянул на родину и убедился, что ситуация не изменилась. Мой дядя богател, а мой отец вынужден был клянчить у него какие-то жалкие подачки.

Квентин сжал губы, лицо его напряглось.

— Ситуация меня удручала настолько, что я снова покинул Англию. На этот раз я отплыл в Индию. Там до меня дошла весть о кончине отца. Я был тогда замешан в некое сомнительное дело, которое сулило, по моим расчетам, большую прибыль, и вернуться домой я не мог.

Он подпер голову рукой, как бы собирая разрозненные факты и печальные воспоминания в единую картину.

— Однако я написал дядюшке. Я обрисовал ему положение, в котором нахожусь, и попросил нанять агента для управления имуществом покойного отца до моего возвращения. Я обещал прислать денег на расходы и отправил ему доверенность на ведение всех моих дел в мое отсутствие.

— И что же было дальше?

— Мой бизнес завершился удачно. Я выслал дядюшке почти все деньги, которые заработал, а следом за тем и сам прибыл в Англию.

Тивертон сделал паузу, вглядываясь в бледное, взволнованное, полное живейшего участия личико Селины.

— Я обнаружил, — медленно произнес Тивертон, — что мой титулованный, благородный дядюшка нарочно — я в этом не сомневаюсь — подыскал для управления моим имуществом агента, который был не только отъявленным мошенником, но и вдобавок круглым тупицей.

— Как же так! — вскричала Селина.

Каждое слово, произнесенное Тивертоном, было тяжело, как свинец.

— Мало того, что дом обветшал и все пришло в запустение, проходимец также растратил или присвоил, причем явно не без участия моего дядюшки, все, что я привез из Индии.

Квентин постепенно накалялся от бушевавшего внутри его огня.

— Я явился к дяде и высказал все, что я о нем думаю. Я также сказал сгоряча: «Я прикончу эту свинью! За то, как он обошелся со старыми слугами, много лет верой и правдой служившими нашей семье, он заслуживает самой позорной смерти. Мерзавец сдохнет, и считай, что ты был тому причиной!»

Селина затаила дыхание.

— И что же произошло?

— Дядюшкин агент, Лью Харлоу, был найден мертвым на следующий день. Я его не убивал, но мой дядя убежден в обратном.

— Как он мог такое подумать? — поразилась Селина.

— Я не имел алиби, и я мог лишь только поклясться, что угрожал в присутствии дяди человеку, ограбившему меня, сгоряча, без намерения действительно лишить его жизни.

— Но дядя тебе не поверил?

— Он и не хотел верить. Он заявил, что, если я не покину немедленно Англию, меня предадут суду. А сам он выступит свидетелем против меня.

— Как он мог! — возмущенно воскликнула Селина.

— Он меня ненавидит!

— И ты снова уехал из Англии?

— Я собрал какие мог гроши, а так как знал, что дядюшка непременно приведет свою угрозу в исполнение, на пару с Джимом тут же пересек Пролив. Мы решили не торопясь добраться верхом до Баден-Бадена, где есть возможность с успехом применить единственный талант, которым я обладаю… Дальнейшее тебе известно. Я вдруг связал себя с существом, которое, как мне показалось, попало в беду, несравнимую с моими несчастьями.

— Ты спас меня, когда тебе самому грозило… О боже! В трудный для тебя момент ты помог мне!

— Ты так горько плакала, — вздохнул Тивертон. — Однако… Впрочем, все хорошо, что хорошо кончается… хотя бы в отношении тебя.

— Ты в этом уверен?

— Безусловно!

Квентин Тивертон поднялся из-за стола и произнес:

— Теперь ты знаешь мою историю. Знаешь, почему я странствую по миру и не могу вернуться в места, которые люблю, туда, где я вырос и… куда тянусь всей душой.

— В Англию? — тихо спросила Селина.

— Да, в Англию, — ответил он, и девушка ощутила в его голосе явную боль.

Но Тивертон расправил плечи, улыбнулся ей и допил свое бренди.

— Нет повода печалиться! Особенно тебе. Есть столько прекрасного в мире и столько возможностей развлечься. Твоя жизнь будет похожа на сказку — но не мрачную, какой она была, а светлую, волшебную, настоящую сказку. Тебе повезло, не всем женщинам выпадает такой жребий. Конечно, жизнь может повернуть куда и не ожидаешь, но никогда не теряй надежду, Селина, что самое лучшее у тебя еще впереди.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Невинность и порок - Барбара Картленд.
Комментарии