Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Мифы и легенды Японии - Хэдленд Дэвис

Мифы и легенды Японии - Хэдленд Дэвис

Читать онлайн Мифы и легенды Японии - Хэдленд Дэвис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 72
Перейти на страницу:

Райдэн, который в это время сидел на туче, случайно заметил женское тело, лежащее в канаве. Он быстро спустился и, очарованный красотой Тиё, достал изо рта пупок, оживил ее, и они вместе вознеслись на небо.

Несколько дней спустя Сёкуро отправился охотиться на Бога Грома. Его воздушный змей с отвратительной добычей парил высоко над деревьями, словно подгоняемый сильными порывами ветра. Тиё увидела воздушного змея и стала спускаться за ним все ближе и ближе к земле. В конце концов, она поймала его и, взяв в руки, увидела то, что было привязано к змею. Полная негодования, она посмотрела вниз, чтобы увидеть, кто запускает этого змея, и была очень удивлена, узнав своего убийцу. В этот момент Райдэн спустился, чтобы наказать Сёкуро, но сам был жестоко наказан им. Сёкуро же после этого помирился с Тиё и стал самым знаменитым человеком в своей деревне. Воистину это удивительная история!

Магические животные

Японские матери рассказывают своим детям одну из приведенных ниже легенд на ночь, поскольку сказки о животных имеют огромное влияние на детские умы. Это в основном сказки, но в них содержится достаточно материала, относящегося к народным преданиям, поэтому их следует включить в такого рода книгу, поскольку они иллюстрируют мифологическую тему в более легкой форме, где сверхъестественное сочетается со смешным. Отдельную главу этой книги мы посвятили легендам о лисах ввиду важности этой темы, однако не следует забывать, что все сверхъестественные черты этого животного присущи также и барсуку, и коту, потому что в японских легендах эти животные всегда ассоциировались с бесчисленным количеством всякого рода проделок.

Заяц

Считается, что заяц, так же как и лиса, черепаха, журавль и тигр, может доживать до баснословного возраста, не менее чем до тысячи лет.

Даосские легенды повествуют о том, что Заяц живет на Луне и занят тем, что при помощи пестика и ступки толчет ингредиенты Эликсира Бессмертия. В других же легендах говорится, что это животное толчет пестиком рис в ступке. Согласно легенде, Шакья-муни (Великий Будда) принес себя в жертву и обратился в Зайца, чтобы унять голод бога Индры, показав тем самым свое восхищение. Мех зайца становится белым, когда он проживет пятьсот лет. Далее мы приводим известную легенду из «Кодзики» под названием «Белый Заяц из Инаба».

Глава 22

ЛЕГЕНДЫ О ЖИВОТНЫХ

Белый Заяц из Инаба

Давным-давно жили-были восемьдесят и один брат, и были они японскими принцами. За исключением одного брата, все остальные были вздорными и проводили время в постоянных склоках. Каждый хотел править всей империей, и, более того, каждый из них желал жениться на принцессе Яками из Инабы. И хотя эти восемьдесят принцев в основном жили в несогласии друг с другом, в одном они были едины – в ненависти к одному брату, доброму и мирному.

В конце концов, после многочисленных гневных пререканий, восемьдесят братьев решили отправиться в Инабу, чтобы навестить принцессу Яками, и каждый из братьев думал, что только он будет удачливым поклонником принцессы. Добрый и кроткий брат тоже отправился с ними, но конечно же не как искатель руки прекрасной принцессы, а как слуга, которому пришлось тащить на спине огромный и тяжелый мешок.

Наконец, восемьдесят принцев, оставив своего многострадального брата далеко позади, добрались до мыса Кэта. Когда они уже собрались продолжить свой путь, то увидели Белого Зайца, лежащего на земле, по виду очень несчастного и к тому же полностью лишенного шерсти.

Восемьдесят принцев, которых позабавил столь плачевный вид Зайца, сказали:

– Если ты хочешь, чтобы твой мех снова вырос, искупайся в море, а после этого взбеги на вершину высокой горы и подставь свое тело ветру.

С этими словами восемьдесят бессердечных братьев пошли своей дорогой.

Заяц сразу же пошел к морю, обрадованный возможностью снова вернуть себе свой красивый белый мех. Искупавшись, он побежал на вершину горы и улегся там, но тотчас же понял, что под холодным ветром, обдувающим шкурку, только что побывавшую в соленой воде, кожа начала трескаться. К перспективе остаться совсем без меха прибавилась еще и мучительная физическая боль, и Заяц понял, что восемьдесят принцев бесстыдно его обманули.

Когда Заяц лежал на горе, испытывая боль, к нему медленно (из-за тяжелого мешка за спиной) приблизился добрый брат. Когда он увидел плачущего Зайца, то спросил, как получилось так, что бедное животное попало в беду.

– Пожалуйста, остановись на минуту, – попросил Заяц, – и я расскажу тебе, как это случилось. Я хотел переправиться с острова Оки на мыс Кэта и сказал крокодилам: «Интересно, сколько крокодилов живет в море и сколько зайцев на берегу. Позвольте, я сначала сосчитаю всех вас». И после того как я сказал эти слова, крокодилы вытянулись в длинную линию от острова Оки до мыса Кэта. Я побежал по их грубым спинам, считая каждого. Когда я добежал до последнего крокодила, то сказал: «О, глупые крокодилы, мне совсем неинтересно, сколько вас в море или сколько зайцев на берегу! Я всего лишь хотел использовать вас вместо моста, чтобы перебраться на другой берег». Увы, мое жалкое хвастовство стоило мне дорого, так как последний крокодил поднял голову и содрал с меня весь мой мех!

– Ну, – сказал Добрый Брат, – должен сказать, ты был не прав и наказан за свою глупость. Это конец твоей истории?

– Нет, – продолжал Заяц. – Я бы не дошел до такого унижения, если бы мимо не проходили восемьдесят принцев и не обманули меня, сказав, что соленая вода и ветер смогут помочь мне. Увы! Не ведая, что они обманывают меня, я выполнил все их указания, и в результате моя кожа потрескалась, что доставляет мне мучительную боль.

– Искупайся в пресной воде, мой бедный друг, – сказал Добрый Брат, – а потом раскидай по земле цветочную пыльцу осоки и поваляйся в ней. От этого трещины на твоей коже затянутся, а мех опять отрастет.

Заяц медленно пошел к реке, искупался и вывалялся в пыльце осоки. И как только он все это проделал, трещины на коже у него зажили и снова появилась густая меховая шубка.

Благодарный Заяц побежал обратно к своему благодетелю.

– Твои злые и жестокие братья, – сказал он, – никогда не завоюют сердца принцессы Инабы. Это ты женишься на ней и будешь править всей страной.

Предсказание Зайца сбылось, поскольку надежды восьмидесяти братьев не оправдались, а брат, который был добр к Белому Зайцу, женился на прекрасной принцессе и стал правителем страны.

Хрустящая Гора

Один старик и его жена держали дома Белого Зайца. Однажды пришел Барсук и съел всю еду, предназначавшуюся для их питомца. Вредное животное уже собиралось удрать, когда старик, увидевший, что произошло, поймал его и привязал веревкой к дереву, а затем пошел к соседней горе нарубить хвороста.

После того как старик ушел, Барсук начал плакать и умолять старуху развязать веревку. Как только она это сделала, Барсук, поклявшись отомстить, убежал прочь.

Когда добрый Белый Заяц услышал, что произошло, то отправился предупредить своего хозяина, но пока тот отсутствовал, Барсук вернулся, убил старуху, принял ее облик, а ее останки бросил в суп.

– Я сварила отличный мясной бульон, – сказал Барсук, принявший образ старухи, когда старик вернулся с горы. – Ты, должно быть, голоден и устал. Прошу тебя, присядь и отведай моего варева!

Старик, не подозревая никакого подвоха, съел суп и похвалил хозяйку, сказав, что бульон очень вкусный.

– Вкусный? – с издевкой переспросил Барсук. – Ты ел суп из своей жены! Ее кости лежат вон там, в углу. – И с этими словами он исчез.

Пока старик приходил в себя от горя и пока он плакал и проклинал свою судьбу, вернулся Заяц, тотчас понял, в чем дело, и стремглав побежал обратно к горе, полный решимости отомстить за смерть своей бедной старой хозяйки.

Достигнув горы, Заяц увидел Барсука, несущего вязанку хвороста за спиной. Заяц тихонько подкрался и незаметно поджег хворост, который сразу же начал потрескивать.

– Что за странный звук? – спросил Барсук. – Что это?

– Хрустящая Гора, – ответил Заяц.

Огонь начал подбираться к Барсуку, поэтому он прыгнул в реку и загасил огонь, но, выйдя из воды, обнаружил, что его спина очень обгорела и боль, которую он чувствовал, была усилена припаркой из красного стручкового перца, заранее приготовленной и брошенной предусмотрительным Зайцем ему на спину.

Когда Барсук снова поправился, он увидел Зайца, стоящего около сделанной им лодки.

– Куда это ты хочешь отправиться на этом суденышке? – полюбопытствовал Барсук.

– На Луну, – ответил Заяц. – Может, ты хочешь поплыть со мной?

– Только не на твоей лодке! – сказал Барсук. – Я слишком хорошо знаю все твои проделки с Хрустящей Горой. Я сам построю себе лодку из глины, и мы вместе отправимся на Луну.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 72
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Мифы и легенды Японии - Хэдленд Дэвис.
Комментарии